В мерцании рубина
Шрифт:
— Я могу остаться всего на час, — пропела Оливия, усаживаясь. — Бобби думает, что я у парикмахера. — Раф поправил освещение. Лив захихикала. — Мне придется придумать оправдание, когда он заметит, что моя прическа не изменилась.
У Рафа до сих пор не укладывалось в голове, что «Бобби» Лив называет лорда Роберта Холдернесса. Оливия говорила, муж полюбил ее за то, что она сильно отличалась от его бывших жен. Раф невольно улыбнулся.
— Моя прическа в порядке, правда? — Лив снова
Раф улыбнулся.
— Действительно.
— Ты ведь не считаешь меня глупой? — кокетливо спросила девушка.
— Нет. С чего мне так думать? Ты хорошо платишь, и я готов работать.
— Спасибо, милый, — затараторила Оливия. — Поппи — Поппи Гибсон, — уточнила она, назвав имя жены члена парламента, — сказала, что была на открытии твоей студии и тебя засыпали предложениями. Я надеялась, мы с Бобби тоже придем. Но ему было нехорошо — у него подскочило давление, и я не могла оставить его одного.
— Определенно, нет.
— Думаешь, мои волосы выглядят хорошо? — Оливия покрутила прядь, уронив локон на грудь. — Конни — жена Конрада Сэмуэля — считает, что мне идет этот оттенок. Но я не уверена. Я ведь натуральная блондинка, ты знаешь?
Раф знал Оливию достаточно долго, чтобы помнить, что ее натуральные волосы темно-каштановые. Как у Джульет, подумал Раф, только не такие блестящие. Мужчина хмыкнул. Черт, нужно выбросить невесту Кэри из головы.
— Не смотри на меня так, — обиделась Лив. — Бобби думает, что я натуральная блондинка, а остальное неважно.
— Он, правда, так считает? Должно быть, он подслеповат.
— Ты чертенок! — Оливия вскочила со стула и ткнула его в ребро. — Могу поспорить, ты даже не помнишь, как я выглядела той ночью… Ты был… ну…
— Пьян. — Раф вернул девушку на место. — Сиди смирно. Иначе мы зря потратим время.
— Но ведь было хорошо? — не унималась Оливия. — Помню, я проснулась утром и подумала, что влюбилась.
— Скорее, поддалась страсти. — Рафу не хотелось вспоминать то время. Его отношения с Лив закончились очень быстро.
— Но мы были счастливы вместе. — Раф не ответил, и Оливия раздраженно покачала головой. — Раф, ты меня слушаешь?
Он настроил камеру, но в последний момент девушка дернулась, испортив снимок.
— Слушаю, — процедил мужчина сквозь зубы. — Но я пытаюсь работать. Если хочешь поболтать, можешь позвать меня выпить по рюмочке как-нибудь.
— Прости, что надоедаю тебе, — чопорно произнесла Оливия, и Раф еле сдержал нетерпеливый стон.
— Не обращай внимания. Просто вчера я немного перепил вина.
— Вина? — брови Оливии взметнулись вверх. — С каких пор ты пьешь вино?
— С тех самых, как
— То, что я буду обнаженной на портрете? О, да. Бобби без ума от моего тела.
— Ладно. — Раф не желал спорить. — Ты хочешь, чтобы было видно все?
— А ты как думаешь?
— Хорошо.
Мужчина настроил камеру и сделал несколько снимков под разными углами. Оливия не сводила с него кокетливого взгляда, и Раф в который раз задумался над тем, стоило ли ему соглашаться на эту работу.
— Хорошо. — Через несколько минут Раф отложил камеру и выдвинул диван на середину зала. — Ложись, как тебе удобно. Я хочу сделать несколько предварительных набросков.
Оливия поспешно встала.
— Мне раздеваться? — Она начала расстегивать молнию на юбке.
— Нет! — воскликнул Раф. — В этом нет необходимости. Деталями я буду заниматься потом. Думаю, я смогу прорисовать формы по фотографиям.
— Так мне вообще не придется раздеваться?
— Полностью нет. Ты должна быть благодарна. Здесь прохладно.
— Наверное. — Оливия выглядела разочарованной, и Раф понял, что она хотела раздеться для него. О, боже, неужели бабушка права? Возможно, ему следовало прислушаться к ее словам…
Джульет провела чудесные пару часов, гуляя вдоль побережья реки. Здесь были сильные течения. Кое-где деревья свисали над водой. Земля, как и предупреждал Раф, была влажной и покрытой остатками осенних листьев.
Однако в воздухе чувствовалось дыхание весны.
Вернувшись домой, Джульет узнала, что леди Элинор пьет утренний кофе в библиотеке в компании Кэри. Джульет надеялась привести себя в порядок перед встречей с хозяйкой дома, но Кэри перехватил ее в холле.
— Где ты была? — спросил он в том же тоне, что и накануне вечером. — Если ты планировала выйти, могла бы сообщить мне.
— Вообще-то, я ничего не планировала, — ответила Джульет. Она провела рукой по волосам. — Я ходила прогуляться. Как видишь, погода достаточно ветреная.
— Ты все равно должна была сказать мне, — настаивал Кэри. — Я бы не упустил шанс сделать глоток свежего воздуха.
— Прости.
— Ничего. Сейчас-то ты здесь. Пойдем в библиотеку.
— Сначала мне нужно причесаться, — запротестовала девушка, но Кэри, кажется, было наплевать на ее чувства. И на то, как она выглядит.
— Позже. — Мужчина взял Джульет под локоть. — Снимай пальто.
Кэри провел Джульет в комнату.
— А вот и она, бабушка! — с триумфом провозгласил мужчина. — Я думал, Джульет еще спит, но она гуляла.