В мире слов
Шрифт:
Поэтому красным угломв избе назывался правый (для входящего) угол, который считался парадным. Тут помещался обеденный стол и скамьи вокруг, а самый угол украшали шитыми полотенцами: тут же вешались и иконы. «Не красна изба углами, красна пирогами» — говорит пословица. А созданные после революции у нас красные уголки называются так символически, как Красная Армия, потому что красное знамя стало символом пролетарской революции со времен Парижской Коммуны.
Во всех таких случаях слово осталось как будто тем же, но обозначать стало нечто иное. И произошло это сравнительно недавно. Тем более трудно доискаться первоначального значения слова, когда оно по смыслу, а часто и по форме, очень отошло от родственных ему слов.
2. Анализ слов
Нужно
Прежде всего удалось выяснить, что ужиномв старину назывался обед. И что обедали, как правило, в полдень. Это теперь в городах, где люди живут почти не считаясь с природой, обедают обычно после работы, уже под вечер. В старину, когда человек жил ближе к природе и в большой зависимости от нее, вставая с петухами и ложась с курами, обедали рано. И теперь еще в деревне этот прежний обед часто называется полдником.Поэтому в старину обедозначал у нас полдень. Жуковский еще говорил после обедав смысле после полудня.
Мы уже довольно далеко отошли в наших поисках от «вечерней еды». Но будем искать дальше. Полуденныйв старину значило южный.Так было и в греческом и в латинском языках. Нынешний горожанин часто не представляет себе даже, где и когда восходит солнце. Для старой деревни солнце было хозяином растительного и животного мира, всеобщим двигателем природы. Сельский житель Умеренных широт хорошо знал, что солнце движется по южной стороне неба и выше всего стоит в полдень.
Таким сложным исследованием удалось установить, что связь слов юги ужинлежит в условиях старой сельской земледельческой жизни.
Нелегко было дознаться и до первоначального значения слова целовать.Можно предположить, что ему родственны целыйи целить,но вряд ли цель— уж очень различны смыслы этих слов.
Связь понятий целыйи целитьдовольно ясна. Мы говорим: уцелел, цел и невредим. Исцелитьозначало следовательно — сделать опять цельным, целым,«поправить» человека, получившего рану, потерявшего способность движения, действия, речи. В результате лечения человек «поправляется». Целина— новина, впервые вспахиваемая земля. Цельный— весь, во всем объеме, во всем составе, в полной сохранности. Целковый— серебряный рубль, буквально цельная монета,сто копеек целиком. Это понятно. Но как отсюда перейти к целовать?Помогает староболгарский язык, в котором целоватьзначило приветствовать.Темная связь сразу освещается. Славянские, в том числе и русские, приветствия Здорово! Будь здоров! Здравствуй!непосредственно приводят к понятию целитьв смысле делать здоровым.В германских языках от глагола хайлен(быть здоровым), родственного нашему целить,также образовано было древнее приветствие, означавшее буквально будь здоров.Наконец поцелуй— знак приветствия.
Но почему в германских языках эта цепь значений не дотянулась до поцелуя?Это не значит, конечно, что германцы не умели целоваться. Но это значит, что у них целование не имело того общественного, даже обрядового значения, как у славян. Почему так? Потому, что обычай здороваться целованием утвердился у славян вместе с греческим православием.
Римское, католическое христианство, которое приняли германские народы в средние века, разрешало эту форму приветствия только между духовенством. А греческая церковь была проще: все — «братья во Христе», и символом этого православного братства является обряд троекратного целования. В праздник Пасхи оно было обязательным обычаем,
Любопытно, что поцелуйпредставляет редкий случай, когда повелительная форма глагола стала существительным. Вероятно оно возникло в детской речи, из настойчивых требований: поцелуйда поцелуй!
Нагоняй— такая же повелительная форма, появилась в совсем иной обстановке. Возможно, что она установилась из требования нагонятьупущенное время в работе.
— Нагоняй, нагоняй! — кричали сердито приказчик на работников и купец на приказчиков и ругались. Отсюда и пошло существительное нагоняй.
Гривенникомназывается серебряная 10-копеечная монетка. Это старорусское уменьшительное от гривны,крупной денежной единицы (монеты) и меры веса. Первоначально деньги оценивались на вес и не имели формы монеты: это были чаще всего бруски или кольца определенного веса. В болгарском и сербском языках гривнаи теперь еще означает браслет, в древнеболгарском (старославянском) — ожерелье. В кладах и могилах часто находят такие гривны. Отсюда уже возможен переход к слову грива,которое означает длинную шерсть на шее лошади; основное значение должно было быть шея.Значит гривна — первоначально серебряное кольцо (определенной величины) для ношения на шее. Ожерельеимеет буквально то же значение: сравните, к примеру, жерло — собственно «горло» пушки.
Оружие,оказывается, того же корня, что и ругать.Ведь и брань,означающее у нас теперь именно ругань,в старину значило бой, сражение— оно того же корня, что и борьба, оборона,а чешское браньи польское броньозначают оружие. Орудиетоже очень древнее слово, и первоначальное его значение было занятие.В чешском это слово значит прибор, инструмент,в польском оно значит извещение, послание.В древнерусском оно имело смысл дело, предприятие.Так, в летописи читаем: «Иде князь Всеволод в Смоленск своим орудием», то есть по своему делу. «Есть у меня к тебе орудие велико» — здесь в смысле серьезное дело. «А орудие судить посаднику (правителю) месяц, а дале того ему орудия не волочить», то есть разбирать дела без проволочек. Отсюда орудоватьв смысле ходатайствовать, хлопотать,и теперь еще сохранившее значение распоряжаться, устраивать.Отсюда и орудие,как средство действия, прибор и, наконец, специально пушка. Таким образом эти слова оружиеи орудие,первоначально совершенно чуждые друг другу, сблизились.
Любопытно, что подобный же переход значения произошел и в польском и чешском языках, но в обратном направлении: дело стало означать в них пушку. Нечто подобное представляет и история латинского слова инструмент,первоначально устройство, инвентарь,затем орудиеи специально прибор.
Все подобные сопоставления требуют больших специальных знаний, длительных розысков и немалой проницательности. Необходимо знать старинные и областные значения слов, бытовую и историческую обстановку, историю вещей (материальную культуру), родственные — славянские и европейские живые и мертвые языки, и вообще быть не только лингвистом, но и историком культуры.
Получение чистых химических соединений, а тем более элементов, было результатом длительных, тысячелетних исканий и опытов. Принципы и техника химического анализа вырабатывались многими поколениями ученых и доведены до высокого совершенства. И все же выделение нового вещества представляет сложную и тонкую задачу и всякий раз является новой победой науки. Нечто подобное представляет и отыскание первоначального значения слов лингвистическим анализом. Каждое открытие составляет большую научную ценность. Но много слов еще остается для нас загадками.