В погоне за Кассандрой
Шрифт:
– Всего лишь одного. Только Баззла.
– Почему бы вам самой его не забрать?
– Я не в том положении. У меня нет собственного дома, и я не получу доступа к приданому, пока не выйду замуж. Зато у вас есть средства и возможности ему помочь, и вы с ним... – Кассандра замолчала, обдумывая свои следующие слова.
Но Том понял, что она хотела сказать. И с каждым мгновением обижался всё больше. Они остановились в коридоре перед приёмной.
– Вы бы сделали подобное предложение одному из своих высокородных поклонников? – раздражённо спросил он.
Кассандра пришла
– Сделала бы я... в смысле... взять ребёнка под опеку? Да, я...
– Не любого ребёнка. А конкретно этого. Тощего, заражённого вшами, неграмотного ребёнка с акцентом кокни. Попросили бы вы лорда Фоксхола взять его к себе и вырастить?
Застигнутая врасплох вопросом и его реакцией она быстро заморгала.
– При чём здесь лорд Фоксхол?
– Ответьте на мой вопрос.
– Я не знаю.
– То есть, нет, – натянуто подытожил Том, – но вы предложили сделать это мне. Почему?
– У вас с Баззлом похожее происхождение. – Она в недоумении уставилась на него. – Вы, как никто другой, способны понять и помочь ему. Я думала, что вы проявите к нему сочувствие.
– Сочувствие не входит в число моих чувств, – отрезал Том. – И у меня есть имя, чёрт побери. Не знатное, но я не ублюдок и всегда соблюдал гигиену. Что бы вы ни думали, мы с Баззлом не одного поля ягоды.
Повисла напряжённая пауза, в течение которой Кассандра обдумывала его слова. Когда она сделала определённый вывод, её брови опустились вниз.
– У вас действительно есть кое-что общее с Баззлом, – тихо проговорила она. – Я думаю, он напоминает вам о вещах, о которых вы предпочли бы не задумываться и оттого вам неудобно. Но ко мне это не имеет никакого отношения. Не пытайтесь выставить меня снобом. Я не говорила, что вы меня не достойны, видит Бог, мне никогда это в голову не приходило! Проблема состоит не в обстоятельствах вашего рождения или моего. Всё дело в нём. – Бросив на него свирепый взгляд, она с силой прижала ладонь к его груди. – Ваше сердце холодно, потому что вы сами этого хотите. Ведь безопаснее никого туда не впускать. Да будет так. – Кассандра убрала руку. – Я собираюсь найти человека, с которым буду счастлива. Что же касается бедного маленького Баззла... ему нужно нечто большее, чем ваша забота от случая к случаю. Ему нужен дом. Поскольку я не в состоянии обеспечить его таковым, придётся положиться на вашу совесть.
Кассандра прошла мимо него и направилась к лакею, ожидавшему у двери.
А позже в тот же день Том, у которого не было совести, отослал мальчика обратно в Сент-Джайлс.
Глава 11
Хотя осенние мероприятия не были столь грандиозны, как те, что проводят во время настоящего светского сезона, в городе всё же устраивалось множество ужинов и званых вечеров, на которых присутствовали джентльмены. Стратегия леди Бервик заключалась в раннем выходе в свет, поэтому Кассандра имела возможность встречаться с самыми многообещающими холостяками, в то время
В отсутствие Пандоры всё казалось другим. Без озорного юмора и общества сестры череда обедов, званых вечеров и балов начала Кассандру тяготить. Когда она пожаловалась на это Девону и Кэтлин, они отнеслись к ней с пониманием и сочувствием.
– Весь процесс охоты на мужа кажется мне противоестественным, – заметил Девон. – Ты проводишь время в относительной близости от ограниченного круга мужчин, но за тобой бдительно приглядывает компаньонка, поэтому ты не можешь позволить себе общаться с джентльменами в полной мере. Затем, после определённого периода времени, ты должна выбрать одного из них в качестве спутника жизни.
Кэтлин чересчур сосредоточенно налила себе новую чашку чая.
– Процесс имеет свои подводные камни, – согласилась она с задумчивым видом.
Кассандра знала, о чём она думает.
Казалось, прошла целая вечность с тех пор, как Кэтлин после стремительного ухаживания вышла замуж за брата Кассандры, Тео. К несчастью, через несколько дней после свадьбы Тео погиб в результате несчастного случая на верховой прогулке. Однако даже за это короткое время Кэтлин успела обнаружить, что у очаровательного молодого человека, который так галантно ухаживал за ней во время светского сезона, есть и другая сторона. Та, что была склонна к агрессии и насилию.
Девон наклонился и нежно поцеловал жену в мягкие рыжие локоны.
– В нашей семье никого не оставят на милость человека, который плохо с ним обращается, – тихо сказал он. – Я буду сражаться до последнего за каждую из вас.
Кэтлин повернулась к нему с нежной улыбкой и погладила пальцами худощавую щёку мужа.
– Я знаю, дорогой.
Кассандра задумалась, встретит ли она сама когда-нибудь мужчину, готового пожертвовать собой ради неё. Нет, конечно, она не хотела, чтобы он так поступил в реальности, но в глубине души страстно мечтала и отчаянно нуждалась в любви.
Проблема заключалась в том, что Кассандра начинала понемногу отчаиваться. А отчаяние может привести к тому, что она станет гоняться за любовью, будто за вымазанной жиром свиньёй на деревенской ярмарке.
– Есть один верный способ поймать неуловимую свинью, – заметил однажды Уэст. – Дать ей повод самой к тебе прибежать.
По сему, если она хочет встретить настоящую любовь, то должна быть терпеливой, спокойной и доброй. Кассандре придётся дождаться, когда любовь сама отыщет её в своё время.
Поскольку девиз "Любовь подобна свинье, вымазанной жиром" звучал не слишком элегантно, она сочла латинский перевод более подходящим. Amor est uncta porcus.
– Как вам мистер Седжвик? – спросила вполголоса Кассандра леди Бервик на последнем балу в октябре. Пышное и многолюдное мероприятие, посвящённое выходу в свет племянницы герцога Куинсберри, мисс Перси, проходило в шикарном особняке в Мейфэре.
– Боюсь, что он несостоятелен в качестве жениха, – ответила пожилая женщина. – Не стоит поощрять его внимание.