В твоих сильных руках
Шрифт:
Выпрямившись, Джекс вновь засмеялся, мягко и сексуально — совершенно очевидно, что он опять прочел ее мысли.
— Между нами нет химии, помнишь?
Мэдди прикрыла глаза.
— Ну ладно, я должна признать, что между нами все же кое-что есть, — сказала она.
— Кое-что? Или взрыв эмоций, рождение сверхновой звезды?
— Взрыв. Но, — сказала она, глядя на его всепонимающую улыбку. Боже правый, пусть он перестанет так улыбаться, — я действительно поставила крест на мужчинах.
— Навсегда?
— Мой внутренний голос говорит «да»,
— Хочешь перейти на женщин?
Он дразнит ее. А она его отталкивает, прекрасно осознавая, что он пришел лишь потому, что его это устраивает. Никто не тянул его на аркане — он сам пришел. Хотела бы она следовать своим желаниям.
— Я пытаюсь сказать, что я не так устроена, что случайные связи не для меня.
— Но ты же завязала с мужчинами, — напомнил Джекс, все еще поддразнивал ее. — По-моему, это звучит как отказ от секса. Точка.
— Да, никакого секса.
Он приподнял бровь.
— И ты не будешь по нему скучать?
— Нет.
— Совсем?
— Ни чуточки.
Он вперил в нее недоверчивый взгляд:
— Как это возможно вообще — не скучать по сексу? Это все равно что сказать, что ты не будешь скучать по холодному пиву горячей летней ночью, или по биению морских волн о прибой, когда бежишь по берегу, или… по воздуху в твоих легких.
Ее насмешила его категоричность.
— Возможно, для меня секс не настолько важен.
— Значит, до сих пор ты занималась им неправильно.
В его голосе прозвучал скрытый намек, и ее тело непроизвольно напряглось, когда она поняла истинное значение его слов. Вывод неизбежен — этот мужчина знает, как использовать свое мускулистое тело и талантливые руки, чтобы жить. Несложно представить, как он использует этот арсенал, чтобы доставить женщине удовольствие.
— Ты все еще тут? — поинтересовался он.
Мэдди покраснела и потеряла дар речи.
Его губы не улыбались, но в глазах искрился смех.
Мэдди посмотрела на него немного смущенно. В низу ее живота по-прежнему порхали бабочки, что означало — уж в этом она была твердо уверена, — что ее тело не готово отказаться от мужчин.
Глава 9
Если ты проходишь через ад… Просто иди и не оглядывайся.
— У твоей матери был поэтажный план отеля? — поинтересовался Джекс, когда они вернулись в отель.
— Не знаю. Похоже, она держала все бумаги в офисе на пристани. Надо там посмотреть.
— Они тебе понадобятся для счета эскроу [4] , потому что кто бы ни купил отель, ему надо будет удостовериться, что все помещения прошли проверку и все оформлено по правилам. Возможно, выяснится, что есть какие-то нарушения, и больше, чем ты думаешь. И тогда придется иметь дело со строительным департаментом. Но я припоминаю, что Фиби некоторое время встречалась с Эдом, он здесь работал. Он поможет тебе во всем разобраться.
4
Как правило, все сделки по продаже недвижимости в США происходят через счета эскроу (англ. «escrow»). Продавец и покупатель заключают контракт, в котором оговариваются условия, на которых эскроу агент отпускает деньги в пользу продавца. Соответственно за определенное время (несколько часов или месяцев) деньги от покупателя приходят на этот счет. В момент передачи документов на недвижимость деньги отпускаются.
Мэдди молчала, слегка ошарашенная познаниями Джекса и тем, как профессионально и уверенно он говорит. Сперва она воспринимала его просто как красавчика байкера. Потом — как красавчика, знающего толк в поцелуях.
Сейчас же он раскрылся перед ней с совершенно другой стороны. И она задала вопрос, ответ на который ей не терпелось услышать.
— Она тебе нравилась? Моя мама?
— Да. Знаешь, ты на нее похожа. — Джекс некоторое время разглядывал ее — Мэдди стояла, затаив дыхание. — Что-то во взгляде, — продолжил он. — Она видела людей насквозь, смотрела прямо в душу и знала.
— Знала что?
— Кто чем дышит.
Со дня смерти матери в груди Мэдди стоял тяжелый ком — плотный шар, сотканный из печали и сожалений. И сейчас он стал еще плотнее.
— Я так не умею. Я вообще ужасно разбираюсь в людях.
Джекс долго молчал.
— Твоя мама была веселой и немного взбалмошной. Но было кое-что еще, что имело значение. Душа.
— Ну, взбалмошность была врожденной.
По его лицу пробежала легкая улыбка.
— Несомненно.
Судя по тому, с какой нежностью он о ней говорил, Джекс неплохо знал Фиби. Наверняка лучше, чем она сама, решила Мэдди. На сердце стало еще тяжелее.
— Ну а как насчет тебя самого?
— В смысле?
— Я почти ничего о тебе не знаю. Расскажи что-нибудь.
Он пожал плечами:
— Особо нечего рассказывать. Я родился и вырос здесь. Мама умерла от инсульта несколько лет назад. Родных братьев и сестер нет.
— Только Форд и Сойер, — добавила Мэдди.
— Да, никого, кроме них.
— А отец?
— Он в Сиэтле.
Что-то в тоне Джекса заставило Мэдди пристальнее вглядеться в его лицо, но он продолжал сохранять спокойствие.
— Ты всегда был плотником? — спросила она.
— Нет. Я уехал учиться в колледже, по окончании учебы еще несколько лет не приезжал сюда и вернулся только пять лет назад. Скучная история.
Мэдди готова была с этим поспорить, но Джекс зашел внутрь, и они вместе с Иззи последовали за ним. Собака обнюхивала каждый угол, пока Джекс и Мэдди обходили комнату за комнатой. Он показывал ей, что и как надо обновить, иногда останавливался, чтобы что-то набросать на бумаге, и продолжал при этом говорить — весь порыв и жажда дела.