Ведьма и лис: вылет из гнезда
Шрифт:
– Мало того, что приводит мне бесплатных клиентов, так еще и жди его ночами! – пробухтела ведьма в подушку, когда услышала, как что-то кубарем выкатилось на кухне, из-за чего она даже решила схватить кинжал под подушкой. – Вот и спокойной ночи.
Утром Мелисса отправилась на ферму в Западную деревню. Во-первых, ей нужно было попросить вина у Миссис Бри. Конечно же, для ритуала. Во-вторых, поглумиться над колдуном и спросить совета. С первым все прошло чудесно: женщина, щебеча, вручила ей целых три литра вина в обмен на обещание, что Мелисса все-таки посетит обед. Со вторым дело было значительно хуже. Лейф сидел на стоге сена и не реагировал
– Как можно проучить человека семнадцати лет? – только задав этот вопрос Мелисса вдруг поняла, что старше этого ребенка всего на два года, хотя пропасть между ними была гораздо серьезнее. – Он держит в страхе своих братьев и сестру, заставляя их ночевать в лесу.
– Смотря чего ты хочешь добиться, – вдруг заинтересовался Лейф. – Если ты хочешь, чтобы он вспоминал свои деяния всю оставшуюся жизнь и бесконечно каялся – это один способ. Если ты хочешь, чтобы его родители увидели его дрянную натуру, то другой. Если…
– Слушай, я ценю твой подход, но ты учти, что я не знаю, что у него за родители.
– Мне самому интересно, какие они люди, но ты права. Давай просто его подставим.
– Как? – Мелиссе было жутко неудобно сидеть на колючем сене, и она то и дело ерзала.
– Ну… – Лейф задумчиво посмотрел на сарай с Рикки. – Мы можем напугать его до полусмерти. Пусть придет с утра, увидит следы битвы и кучу крови, прибежит домой, расскажет родителям. Если не расскажет, то его братья сдадут. Поднимут на уши всю деревню. А мы тем временем девочку доставим домой. Она скажет, что еле спаслась и не помнит, что было, зато помнит, как брат заставил ее там ночевать.
– Тебе не кажется это слишком жестоким?
– Меня воспитывали колдуны, мои понятия о жестокости сильно искажены.
Мелисса не стала расспрашивать его подробнее, но про себя решила, что однажды поднимет эту тему.
– Нет, я просто приведу девочку утром назад, это покажет ему, что она не так проста, и он перестанет.
– Ты очень наивная, – ответил Лейф и усмехнулся, увидев недовольное лицо Мелиссы. – Если он уже такая скотина, то его ничто не переубедит отстать от нее, кроме тяжелого потрясения. Если увидит, что она справилась, только сильнее начнет ее доставать, пока не сломает. А если он упадет и в глазах братьев, уже не сможет строить из себя великого. Поверь мне, я на своей шкуре это недавно испытал. И очень пожалел, что некому было спустить меня на землю, когда мне было семнадцать.
Лейф потер виски, сдвинув челку, и уставился на ведьму. Она увидела, что его желтые глаза теперь подчеркнуты темными кругами.
– В общем, можем сделать ставки, кто был прав, раз не хочешь его пугать, – предложил колдун.
Домой ведьма шла в очень странном настроении. С одной стороны, она была согласна с Лейфом: паренек не из простых. С другой, поступать настолько радикально она не хотела. Думать было сложно, и, откровенно говоря, не очень хотелось.
Мелисса пришла домой и с облегчением поставила на пол три литра красного вина. Теперь она сможет спокойно пойти дальше, и банка не будет давить ей на спину. В списке было еще кое-что, а это значит, что ей надо было отправиться в Восточную деревню, к чете Питерсов.
Подойдя к забору большого дома, ведьма оценила масштабы. За ним располагалось двадцать соток земли, которую старики умудрялись обрабатывать вдвоем: насколько знала ведьма, наемных сотрудников у них не было. То ли из-за бережливости Миссис Питерс, то ли из-за недоверия к людям Мистера Питерса. Выбрать что-то одно было сложно.
Мелисса постучала в калитку. Из дома никто не вышел. Ведьма покричала. Ответа не было. Она решила, что делать нечего, огляделась и перелезла через забор. У нее для этого было специальное место, где можно было удобно поставить ногу и оттолкнуться как следует. Ведьма спрыгнула на землю, оторвав кусок юбки во время прыжка, и, пожав плечами, направилась в огородные дебри.
Как и ожидалось, чета Питерсов копошилась в середине огорода, что-то ковыряя в земле. Весь урожай уже был собран, и они перекапывали и удобряли землю для будущих посадок.
– Здравствуй, дорогая! – дружелюбно замахал лопатой Мистер Питерс. – Ты пришла за набором с соленьями?
– Здравствуйте! – улыбнулась ведьма. – А вы, как всегда, все помните.
– Для нас это традиция, милая. – сказала Алиса и разогнулась. – Пойдем в дом, пообедаем да отдадим тебе баночку!
– Вы меня балуете!
– Пустяки! Нам с Алисой в радость тебе помогать.
Троица прошлась по тропинке и вошла в дом. Мелисса всегда поражалась тому, что старики сделали два входа: с огорода и со стороны калитки. Когда они готовили овощи и фрукты для ярмарки, они открывали обе двери и носили все сквозь дом по длинному коридору, не разуваясь. Муж и жена оправдывали это тем, что уже достаточно старые для того, чтобы огибать дом лишний раз.
Ведьму оставили в зале, пока Алиса хозяйничала на кухне, а Мистер Питерс носил дрова. На предложение помощи Мелисса получила резкий отказ, граничащий обидой. Поэтому от нечего делать она начала в очередной раз рассматривать давно знакомую комнату. Она была обставлена очень плотно, но при этом со вкусом. Изящные кресла и небольшой кофейный столик расположились в углу. В середине стоял стол побольше, окруженный шестью резными стульями. У дальней стены стоял большой диван, а самую длинную стену загораживал книжный шкаф, часть из которого была почему-то занята посудой. Стены были украшены картинами с изображением моря и семейными портретами. Почему-то именно в этот раз Мелисса с удивлением обнаружила, что у пары было два сына. Она ни разу о них не слышала.
– Колин, ты там скоро?! – кричала Алиса куда-то в сторону коридора, ставя на стол огромный чан с чем-то горячим. Комнату тут же заполнил вкусный запах свежеприготовленной еды. – Я уже достаю тарелки!
Женщина засеменила к шкафу, открыла створку и внимательно посмотрела внутрь. Затем достала три глубокие красивые тарелки с позолотой и сине-зелеными узорами и три сияющие вилки с фигурными ручками.
В зале появился мистер Питерс. Он поставил возле чана небольшую плетеную корзинку с хлебом и сел во главе стола. Алиса расставила тарелки, раздала вилки и села справа от него, как раз напротив Мелиссы. Настало время исполнения традиций этой семьи.
– Спасибо тебе, что мы можем себе это позволить, – обратилась женщина к мужу, а потом перевела взгляд на ведьму. – Спасибо, что мы обедаем в приятной компании.
– Спасибо тебе, что балуешь меня вкусной едой, – сказал Колин своей жене и так же затем обратился к Мелиссе. – Спасибо, что нам есть перед кем похвастаться новыми тарелками.
– Спасибо вам, Мистер Питерс, за то, что помогаете с соленьями для ритуалов. Спасибо, Алиса, что пригласили меня на такой красивый обед.
Женщина улыбнулась, разложила еду по тарелкам, и все трое принялись есть.