Вельяминовы. Начало пути. Книга 3
Шрифт:
Цезарь подбежал к Мэри, и та, погладив его, устало сказала: «Матушка, может быть и я тоже…»
— На тебя лица нет, милая, — ласково ответила мать. «Иди, устраивайся, а мужа твоего я потом пришлю, не бойся». Она обняла дочь и что-то спросила у нее, шепотом. Мэри помотала головой, и Марфа нежно сказала: «Ну, это все равно. Иди, доченька, там, в умывальной все найдешь. Я тебе с утра Питера одежду принесу, вы с ним почти одного размера».
Мэри быстро поцеловала Генри в щеку, и, подозвав Цезаря, побежала с ним к дому. Генри посмотрел ей вслед, и, чувствуя,
— Миссис Марта, дорогой зять, — поправила его женщина. «А что не венчались вы, так я это поняла. Ну, да ладно, — она зорко посмотрела на Генри, — ты, я смотрю, честный человек, капитан Гудзон».
Он оглядел большой, каменный, под черепичной крышей дом, ухоженный газон и вздохнул:
«Я-то честный, да, миссис Марта. Вот я и вижу — что это кому-то не понравилось».
— Пойдем, — сказала женщина, подталкивая его к дому. «Там камин разожжен, я сейчас мужа своего позову, адмирала де ла Марка, сына, еще кое-кого — поговорим. Все образуется, капитан Гудзон. Вы где с Мэри-то встретились? — она улыбнулась, открывая тяжелые, резные парадные двери.
— В Новом Свете, — он помог женщине снять шубку. Она подхватила шелковые, цвета палой листвы юбки, и, набросив на плечи кашемировую шаль, что лежала на кедровом, с бронзовыми накладками сундуке, велела: «Ты вон туда иди, справа от лестницы повернешь, и потом первая дверь налево».
Она ушла вверх по дубовой лестнице, а Генри, подняв голову, посмотрев на шпалеры, обвел глазами зал. «Да, — тихо сказал он, прикоснувшись к бронзовой голове какого-то идола, — слона с человеческими руками, — куда тебе до этого, сын фермера?». В открытом шкафу орехового дерева, — Генри пригляделся, — были выставлены фарфоровые вазы.
— А, — раздался красивый, низкий голос сзади него, — полюбуйтесь, капитан. Это я из последнего плавания привез, перед тем, как на суше осесть. Разве не прелесть? Золотые рыбки. Это фарфор с эмалью, редкая вещица. Но всего лишь, прошлого века. А вот это, — длинные пальцы повертели расписанную тремя красками вазочку, — это так называемая техника «санкай». Желтый, зеленый и белый цвета, ну, не белый, кремовый. Это на севере Китая сделали, очень давно.
Гудзон повернулся и увидел перед собой высокого, выше его, пожилого мужчину, с побитыми сединой русыми волосами и короткой, ухоженной бородой. Запахло чем-то теплым и пряным, и мужчина, протягивая руку, сказал:
— Адмирал Виллем де ла Марк, отчим вашей жены. Я вам завтра покажу наши галереи, — он махнул куда-то наверх, — там еще больше интересного. Жаль, конечно, что нельзя устроить открытый доступ, для публики».
— Капитан Генри Гудзон, — он коротко поклонился и Виллем улыбнулся:
— Сейчас мой пасынок спустится, мистер Питер Кроу, он — один из учредителей Ост-Индской компании. Ну, да он тогда еще ребенком был, это его отец покойный все придумал, а миссис Марта уже и подхватила. Ну и я тоже. Пойдемте в кабинет, — Виллем подтолкнул его. «Наш зять из Парижа присылает такое бургундское, которое вы нигде больше не попробуете».
Когда они уже сидели в креслах у большого, искусной работы глобуса, Марфа, зайдя в кабинет, уложив на стол папку черной кожи, велела им:
— Не вставайте. Я потом нам, — женщина хмыкнула, — поздний ужин накрою, судя по всему, сидеть, придется долго. Ну да ничего, в кладовой есть окорок, и сыры Майкл хорошие прислал, с оказией.
Адмирал устроил жену в большом кресле, и, подав ей, бокал с вином, спросил: «Питер за Джоном пошел?»
Марта отпила и кивнула: «Он же полуночник, наверняка, работает еще. А ты, — она взглянула на Генри, — завтра в церковь отправляйся, святой Елены, нашу приходскую. Или вы по лицензии венчаться будете, через неделю?»
— Да нет, — Гудзон рассмеялся, — уж подождем. Дети приедут, опять же, платье сшить надо, гостей пригласить.
— Завтра тогда гонца к Джованни отправим, и в Дептфорд, — сказал адмирал. «Майкл-то не успеет, да и вряд ли он в Париже сейчас, наверняка с королем Генрихом охотится».
Дверь отворилась, и Генри, встав, увидел на пороге невысокого, красивого мужчину в простом темном камзоле. Он склонил голову и Гудзон, заметив седые виски, подумал: «Ему же чуть за тридцать, не больше. И морщины вон какие, на лбу».
— Мистер Джон, — мужчина подал руку. «Рад познакомиться, капитан».
Стоявший сзади, изящный, легкий, очень красивый молодой человек, рассмеялся: «А я мистер Питер Кроу, младший брат Мэри и хозяин этого кабинета».
Генри обвел глазами полки с книгами, большой стол орехового дерева — на нем стоял еще один, маленький, изукрашенный самоцветами глобус, и, пожав крепкую руку Питера, покраснел: «Вы извините, что мы так ворвались…»
— Это вы нас извините, капитан Гудзон, — Марфа погрела в руках бокал с вином. «Ваш барк и вы сами были арестованы по нашему распоряжению, — она усмехнулась, — за что мы у вас просим прощения».
Джон пристально взглянул на Гудзона и сказал: «Там у дверей ждет гонец, в Плимут, напишите пару строк детям, капитан, чтобы они не волновались. Тот же человек привезет их обратно в Лондон, можете не беспокоиться».
Гудзон подошел к столу, и, закончив, посыпав чернила песком, протянул бумагу Джону.
— Спасибо, — тот легко поднялся и вышел.
— Может быть, — сказал Генри угрюмо, возвращаясь на свое место, — мне кто-нибудь объяснит, в чем, собственно дело, и зачем Ост-Индской компании понадобилось меня сажать в тюрьму.
Вернувшийся Джон взял бокал с вином и рассмеялся: «А! Видите ли, капитан, я всегда говорил, что время соперничества на поле боя прошло. Сейчас преуспевает тот, кто владеет знаниями, особенно, — мужчина откинулся на спинку кресла, — теми знаниями, которые будут двигать вперед торговлю».
— У меня есть обязательства перед Голландской Ост-Индской компанией, — упрямо сказал Генри. «Было бы бесчестно и недостойно их не выполнить, они дали денег на мое плавание, а не наши, английские коммерсанты. К кому бы я не приходил..