Вельяминовы. Начало пути. Книга 3
Шрифт:
— Не в наше время, — пожала стройными плечами Мэри. Она вдруг остановилась и проговорила: «Так жалко Дэниела, Полли. Он ведь и не знает, что вдовцом остался. Думаю, когда он приедет, он теперь и шагу никуда не сделает, с Тео будет».
— Если он приедет, — мрачно сказала сестра, закрывая дверь опочивальни.
— Я вернулась, и он — тоже вернется, я верю — твердо ответила Мэри, и стала подниматься вверх по лестнице, в галереи.
В просторной, светлой мансарде под самой крышей дома приятно пахло свежим деревом и чем-то еще, — горьковатым, волнующим.
В
На стене висели бронзовые инструменты, и Гудзон сразу узнал квадрант капитана Дэйвиса.
Открытые шкафы были забиты уложенными кое-как, потрепанными книгами. У огромного, полукруглого окна был пристроена медная, большая труба на треноге.
Невысокая, изящная девушка в холщовом чепце, сидя на простом табурете, сосредоточенно что-то шлифовала. Генри чуть покашлял, и она, распрямившись, встав, улыбаясь, протянула ему маленькую руку.
— Леди Констанца Холланд, рада вас видеть, капитан. Добро пожаловать ко мне в мастерскую.
У нее было смуглое, живое, некрасивое лицо, с большим носом и тонкими губами. Темные глаза посмотрели на Гудзона, и Констанца, поймав его взгляд, сказала:
— Это телескоп. Ну, вы слышали, наверняка, голландцы уже подали две заявки на патент.
Липперсгей и Янсен, я с ними работала. Этот, — она нежно погладила трубу, — английский, мы его вместе с Томасом Хэрриотом построили. Ну, вы наверняка знаете о нем, Томас работает сейчас над развитием мыслей покойного Франсуа Виета. Символическая алгебра, — девушка порылась на столе и показала Гудзону испещренную значками и цифрами тетрадь. «Я была в переписке с месье Виетом, он был великий математик!» — сказала страстно Констанца.
— А это что? — спросил Генри, кивая на карту. «Какая-то новая земля?»
— Новая, — Констанца лукаво усмехнулась. «Это Луна, капитан Гудзон, спутник Земли. Это мы с мистером Хэрриотом вместе составили, на основе наших наблюдений».
— Но как? — потрясенно спросил Генри. «Ведь невооруженным глазом…
— Именно, — девушка подняла палец. «Поэтому, — она указала на свой рабочий стол, и Генри увидел аккуратно разложенные по размерам и толщине линзы, — мы его и вооружаем, капитан».
— Очки для миссис де ла Марк, — он вспомнил, как женщина, надев изящные, в золотой оправе очки, просматривала бумаги.
Констанца звонко рассмеялась. «Это и ребенок может сделать, капитан. А вот когда человек ступит на поверхность Луны — как раз и пригодятся наши карты».
— Человек не умеет летать по воздуху, — прервал ее Гудзон.
— Человек, — леди Холланд сладко улыбнулась, — может все, капитан. Достаточно только — она постучала по холщовому чепцу, — использовать то, что нам дала природа. Вот, посмотрите, — она порылась в бумагах и протянула ему какие-то чертежи, — я работаю с голландским мастером, Корнелиусом Дреббелем, он хочет построить корабль, который может плавать под водой.
— Уильям Борн писал о таком, — задумчиво сказал Генри, — в своем переводе Arte de navigar, ну этой книги Кортеса.
— Вы читали, — обрадовалась Констанца.
— Ну разумеется, — удивился капитан, — как же мне не читать о навигации? У меня и ноктурлабиум есть, и квадрант Дэвиса, без инструментов, леди Холланд, сейчас даже рыбаки в море не выходят.
Констанца сняла со стены квадрант и повертела его в руках. «Вчерашний день, — вздохнула она. «Я пытаюсь его усовершенствовать, используя зеркала и линзы, посмотрим, получится ли. Но я вас совсем заговорила, — она улыбнулась, и, сняв с цепочки изящный ключ, открыла резной шкаф.
Генри увидел выстроенные по ранжиру подзорные трубы.
— Вот эту, — твердо сказала Констанца. «Я такую же трубу Уильяму, шурину вашему, подарила, когда он в Индию отплывал. Берите, берите, капитан Гудзон, — она рассмеялась, — вообще мне за них Адмиралтейство и торговые компании платят, но вы, же семья».
Он осторожно взял изящную трубу и, подойдя к окну, присвистнул: «Черт подери! Простите, ради Бога, леди Холланд, вырвалось…»
— Ничего, — она встала рядом. «Ну, не теряйте ее, капитан Гудзон, другой такой там, на севере, вы не найдете. Поздравляю, кстати, мне Мэри сказала, что рукопись ее издают, после Рождества».
— Некоторые наблюдения о флоре и фауне Акадии, с приложением рисунков наиболее интересных растений и животных, — нежно проговорил Генри. «Спасибо, леди Холланд, я тоже вот — он улыбнулся, — очень горд, что у меня такая жена».
— Ну идите, — велела Констанца, надевая поверх простого, шерстяного платья холщовый фартук. «Вы у нас обедаете сегодня, с Питером, но мы обычно итальянское, или французское едим, надеюсь, вам придется по вкусу. И вино у нас хорошее, мы из Парижа привезли, — девушка отчего-то коротко, тяжело вздохнула и весело добавила: «А вам — попутного ветра, капитан!»
В кабинете, на столе черного дерева, была разложена карта. Джон разлил вино по бокалам, и сказал:
— Как сам понимаешь, никакого контроля за Карибским морем у нас нет. Ну, то есть, — он чуть дернул тонкими губами, — перемирие с Испанией не позволяет нам использовать там военные корабли. Разумеется, мы работаем с кое-какими капитанами, — тот же Питер Хейн, например, нам помогал, — но официально мы не можем применять там силу.
— Когда я в последний раз справлялся, — Питер попробовал вино и одобрительно сказал:
«Отлично», — Ирландия была частью нашего королевства. Значит, этот Питер Лав — подданный его величества, его надо поймать, судить и повесить.
— Ирландия, — Джон показал на большой железный шкап у стены. «Вот это, дорогой мой, все — Ирландия. Конца и края неприятностям не видно. Поверь мне, — он вздохнул, — еще наши внуки будут там воевать. А насчет Лава, — я понимаю, что ты хочешь отомстить..
— Он убил семью моей жены, — холодно сказал Питер, любуясь игрой света в рубиновом вине, — ты на моем месте сделал бы то же самое.