Венгерская хвосторога
Шрифт:
– И тебе нравится?
– Да. А почему ты спросила?
– Просто ты сам сказал, что проводишь там большую часть времени. Неужели ты не скучаешь по шуму большого города? Друзьям и… - она чуть было не добавила «и подружкам», но вовремя сдержалась.
– А с чего это ты так мной интересуешься?
– Делать мне больше нечего! – вспылила Пэнси, вскакивая с места. – Я просто так спросила! Ты в каждой моей фразе найдешь подвох, - нахмурилась она.
Пэнси удалилась с гордо поднятой головой и лишь
– Уизли, мне дела нет до твоей личной жизни.
Вместо ответа он ухмыльнулся и, взяв ведро с водой, подошел к костру. Пока Чарли заливал огонь, Пэнси приподняла грубую ткань, заменявшую дверь, и, увидев внутреннюю обстановку палатки, принялась возмущаться:
– Мы будем спать здесь?
– А что такого?
– Тут так… тесно… И потолок низкий… - сейчас Пэнси мечтала оказаться в комнате в Клуж-Напоке, которая уже не казалась ей унылой.
– Не нравится? Снаружи много места.
Мысленно выругавшись, Пэнси забралась внутрь. Чарли шагнул следом.
– Не входи! – взвизгнула она.
– Паркинсон, ты совершенно не в моем вкусе, так что можешь не опасаться за свою честь.
«Да будь и в твоем, тебе все равно ничего не светит».
– А переодеться я могу без зрителей? – язвительно поинтересовалась она и, не дожидаясь ответа, задернула ткань прямо перед носом Чарли.
Выждав десять минут, Чарли забрался в палатку. Старый керосиновый фонарь, который он зажег перед ужином, покачивался под потолком, и тени в неведомых танцах метались по стенам палатки. Не успел он сделать и шага, как Пэнси тут же ткнула пальцем на его матрас, а затем указала на свой, поясняя:
– Там твоя половина, а это – моя. В гости друг к другу не ходим.
– Согласен. Границу рисовать будем или хватит устной договоренности?
Пэнси хотела выругаться, но сдержалась.
– Свет не забудь погасить.
Чарли уселся на матрас и задул огонь. Все вокруг погрузилось в темноту, и Пэнси почему-то испугалась. Хотя, возможно дело было не в темноте, а в холоде: ночь оказалась довольно прохладной. Пэнси натянула одеяло до подбородка, но все равно продолжала дрожать. Первым не выдержал драконолог:
– Паркинсон, можешь подвинуться ближе, я не против.
– Это еще зачем? – возмутилась она, хоть мысленно и задавалась вопросом, надолго ли хватит ее выдержки.
– Так будет теплее, - терпеливо пояснил Чарли. – Я не кусаюсь, - насмешливо добавил он.
Если до этого у Пэнси и было искушение уступить, оно тут же исчезло.
– Не дождешься, - упрямо буркнула она, еще плотнее заворачиваясь в тонкое одеяло. – Спокойной ночи, - зачем-то добавила Пэнси и отвернулась.
– Спокойной ночи, - эхом отозвался Чарли.
Пока он возился на своей половине, Пэнси безуспешно пыталась согреться. Наконец, дыхание
Она проснулась рано утром оттого, что ей стало невыносимо жарко. Правая щека горела, и что-то теплое щекотало ее лоб. «Откуда здесь камин?» - спросонья подумала Пэнси и медленно открыла глаза. Она тут же пожалела об этом, потому что никакого камина не было и в помине: ее голова покоилась на плече драконолога! Ужаснувшись при мысли о том, что так она проспала всю ночь, Пэнси отпрянула.
– Ты зачем ко мне подвинулся? – возмущенно воскликнула она, когда Чарли открыл глаза.
– Я и не думал, - сонно буркнул он.
Оглядевшись, Пэнси поняла, что он прав: это она лежала на его половине. Видимо во сне она как-то умудрилась придвинуться к нему в поисках тепла.
– Мог бы меня разбудить, - упрекнула его Пэнси, натягивая на себя одеяло.
«Теперь он мне это неделю будет припоминать», - с досадой думала она.
Чарли потянулся, разминая затекшее плечо.
– Ты мне не мешала, - зевнул он. – И тихо лежала рядом, смешно посапывая во сне, как…
– Как мопс, я знаю, Уизли, - поморщилась Пэнси, понимая, что они вновь вернулись к излюбленной манере общения. – Рад, что удалось в очередной раз напомнить мое школьное прозвище?
Он оставил ее выпад без внимания и ушел умываться. «И это он мне тоже припомнит», - мысленно вздохнула Пэнси.
После завтрака Чарли принялся сворачивать лагерь.
– Какие наши дальнейшие действия? – полюбопытствовала Пэнси, подавая ему чехол.
– Найдем наших сбежавших драконов, - ответил Чарли, убирая палатку. – И продолжим перепись.
Спуск с холма дался ей гораздо легче вчерашнего подъема. Чарли не рвался вперед, щадя ее силы, но Пэнси лишь раздражало это снисхождение. Когда они перебирались через ручей, он подал руку, но Пэнси поморщилась и оттолкнула его ладонь:
– Уизли, давай без церемоний, я справлюсь без твоей помощи.
Чарли не ответил.
Через час пути они обнаружили хвосторог в роще у подножия холма.
– Смотри-ка, наша влюбленная парочка утомилась, - довольным голосом прошептал Чарли, снимая рюкзак.
Выглянув из-за его плеча, Пэнси увидела множество поваленных деревьев и два огромных силуэта на земле рядом с ними. Драконы спали. Разглядывая глубокий след, тянувшийся к лежбищу хвосторог, Пэнси поежилась и спросила шепотом: