Венгерская хвосторога
Шрифт:
Он распахнул дверцы шкафа, достал из него серый сверток и с ехидной улыбкой протянул Пэнси.
– Что это? – пробормотала она, разворачивая грубую ткань.
– Одежда для заповедника.
Пэнси догадывалась, что ничего хорошего она не увидит, но когда разглядела фасон наряда, ее глаза испуганно округлились. Недоверчиво посмотрев на своего куратора, она прошептала с ужасом в голосе:
– Неужели я должна надеть это?
«Он издевается! Пусть лучше уж завернет меня в кусок ткани, предварительно прорезав в нем отверстие для головы!»
–
– У меня есть дорожная мантия, - привычно запротестовала Пэнси, хоть и понимала, что уступок не будет.
– Это стандартный комбинезон, Паркинсон.
Оставалось лишь смириться. Гордо вскинув подбородок, Пэнси проследовала за занавеску. Когда она примерила наряд, оказалось, что он ей велик.
– Сюда поместятся двое, ты не находишь? – фыркнула Пэнси, разводя руки в стороны и демонстрируя Чарли висевший на ней комбинезон.
– Паркинсон, это приглашение?
Щеки Пэнси вспыхнули, но ей удалось сдержаться и не закричать от возмущения.
– Это претензии по поводу униформы стажера, - буркнула она.
– Сейчас уладим, - Чарли взмахнул волшебной палочкой, подгоняя комбинезон по размеру.
Брюки стали медленно укорачиваться.
– Так ты будешь до утра его уменьшать, - язвительно заметила Пэнси.
– Я могу быстрее, - в тон ей хмыкнул Чарли.
Его рука, сжимавшая палочку, описала в воздухе полукруг.
– Ну что, теперь в самый раз?
Пэнси почувствовала, как пояс изо всех сил стягивает талию: Чарли явно переусердствовал с уменьшающим заклинанием, и комбинезон стал на два размера меньше.
– Я сейчас задохнусь, - прохрипела она.
– Да? – с показным разочарованием протянул Чарли. – А ты уверена? По-моему, хорошо сидит.
«Что б тебя при трансгрессии располовинило!» - мысленно пожелала ему Пэнси.
– Уизли, мне больно, - процедила она сквозь зубы.
Чарли снова насмешливо взглянул на своего стажера и еще раз взмахнул волшебной палочкой. Наряд, наконец, подошел по размеру, и Пэнси принялась придирчиво осматривать себя.
– Я выгляжу как…
– Как кто?
– Как парень! – наморщив нос, выпалила она.
– Ну, я бы так не сказал, - Чарли красноречиво посмотрел на пышную грудь своего стажера, которую комбинезон лишь подчеркнул вместо того, чтобы спрятать.
Щеки Пэнси снова залил румянец.
– Даже и не мечтай, - буркнула она, отворачиваясь.
– Что ты сказала?
– Что нам, наверное, уже пора.
– Да, ты права. Сдай волшебную палочку, и мы можем отправляться.
Пэнси нахмурилась:
– А это обязательно?
– Да.
Лишившись палочки, она почувствовала себя неуютно, но, как оказалось, это было только начало. Едва они вошли на территорию заповедника, Пэнси вспомнила про метлы, оставшиеся у дома смотрителя.
– Погоди, мы всю дорогу будем идти пешком? – неожиданно осознала она.
– Да, Паркинсон. Я же предупреждал об этом. И старайся не шуметь.
– Но я не…
– Если хочешь,
Через мгновение он скрылся в зарослях, а Пэнси смачно выругалась, с досады пнув ствол ближайшего дерева. Особой грациозностью она никогда не отличалась, а в порывах ярости совершенно не контролировала себя. Вот и теперь ее неловкость проявилась во всей красе: Пэнси умудрилась стукнуться коленом. Взвизгнув от боли, она потерла ушибленную ногу и, прихрамывая, бросилась догонять своего куратора.
Они были в пути несколько часов, и пейзажи, недавно поразившие Пэнси своей красотой, теперь казались ненавистными: зеленая трава и лесные цветы раздражали яркими красками. Грубые подошвы тяжелых ботинок Пэнси цеплялись за торчащие из земли корни деревьев, заставляя ее то и дело хвататься за свисающие ветви, чтобы не упасть. Она устала, но принципиально не просила куратора о передышке. Чарли быстро шел вперед, и Пэнси, стиснув зубы, упрямо шагала за ним. Солнце уже клонилось к закату, когда они добрались до первой локации хвосторог. Драконолог остановился так резко, что Пэнси чуть было не врезалась в его широкую спину.
– За ним мы сделаем привал, - он указал на возвышавшийся перед ними холм и начал подниматься по крутому склону.
Мысленно выругавшись, Пэнси последовала за ним. Ее сердце громкими молоточками стучало в груди, словно стремилось пробить стены своей темницы, и она изо всех сил вцепилась в ремень заплечной сумки, чтобы не потерять сознание. Ноги скользили по траве, Пэнси то и дело падала, но продолжала настойчиво карабкаться вверх. Когда вымотавший ее подъем закончился, она, часто дыша, в изнеможении оперлась спиной о ствол ближайшего дерева и закрыла глаза.
– Неужели ты устала?
Пэнси не отреагировала на очередную насмешку: все силы ушли на проклятый подъем, и теперь она пыталась восстановить дыхание.
– Паркинсон? – ладонь Чарли легла на ее плечо. – Тебе плохо?
– Отстань, - едва слышно прошептала Пэнси, отталкивая его руку. – Ты же хотел это видеть, теперь можешь насладиться зрелищем.
Ей безумно хотелось заорать. Вылить на него всю свою бессильную ярость, но она смогла лишь медленно открыть глаза. Лицо Чарли было совсем близко.
– Тебе лучше?
На миг Пэнси показалось, что во взгляде драконолога читается беспокойство, но она тут же отмела эту мысль.
– Да, я прекрасно себя чувствую, - буркнула Пэнси и отвернулась.
Ей удалось, наконец, отдышаться и, отстранившись от дерева, она сделала шаг по направлению к зарослям.
– Уизли, мы можем идти дальше.
– Ты едва на ногах держишься.
– Я в порядке! – зло бросила она. – И мне не нужна нянька!
Чарли нахмурился, а Пэнси двинулась вперед. Когда до ближайших деревьев оставалось не более пары футов, их массивные кроны неожиданно закачались, и тишину прорезал громкий рев. Пэнси замерла, не в силах пошевелиться, словно в нее попало заклятие окаменения.