Верни мне крылья, любимая
Шрифт:
Она убила дракона. В облике гигантской огненной птицы. Убила живое существо. И угрызения совести ее не терзали.
Далеко не сразу Арабелла научилась обращаться в феникса по собственному желанию, еще больше времени ушло на попытки усмирить огонь. Поначалу каждый оборот заканчивался вспышкой пожара, поэтому облик птицы она принимала исключительно на берегу моря, подальше от деревьев и жилых домов.
Выяснилось, что феникса невозможно погладить, не заработав себе ожоги. Однако существовала раса, чья магия позволяла ее представителям находиться рядом с огненной птицей без угрозы
Время на острове тянулось медленнее, чем на материке. Местные привыкли никуда не спешить, их речь была плавной, неторопливой, а еще они отличались ужасной непунктуальностью: если обещали прийти в гости сегодня, то ждать их с визитом стоило завтра.
Среди дракониц Арабелла быстро обзавелась подругами. Ей импонировали многие их черты — живость, независимость, раскованность. В этих женщинах не было ни капли жеманства, ни грамма покорности. Дерзостью и уверенностью в себе они напоминали ей знакомых девиц из «Сестер сострадания».
Словом, на родине Дьяра Арабелле было на удивление комфортно.
Что касается ее жениха, то большую часть времени Дьяр светился от счастья, но порой она замечала, как он смотрит на сородичей в небе и мрачнеет. В такие моменты на его лицо набегала тень, а взгляд становился задумчивым и печальным.
* * *
От брачного танца пришлось отказаться. Перед свадьбой в ритуальном круге камней обычно разжигали костры, невесту усаживали на «трон» в виде широкого пня, оставшегося от срубленного дуба. Затем драконы за пределами круга начинали ритмично хлопать в ладоши и стучать в барабаны, жених же распахивал свои шикарные крылья и всячески красовался перед возлюбленной.
Дьяру распахивать было нечего, красоваться — нечем. Без крыльев танец напоминал бы нелепые кривляния.
— Прости меня, — шепнул Дьяр, когда вечером они с Арабеллой гуляли по острову и случайно набрели на те самые вертикальные валуны, образующие круг.
— За что простить? — не поняла она, с интересом разглядывая необычную композицию из камней.
Впервые Дьяр порадовался, что его невеста — человек. Для драконицы отказ от брачного танца стал бы трагедией. Этот танец невесты ждали сильнее свадебной церемонии.
Со свадебной церемонией тоже было не все так просто. Союз по традиции заключали в небе. Им с Арабеллой пришлось перенести обряд на землю, а это лишний раз напомнило Дьяру и гостям о его увечье.
Будучи человеком, Арабелла не осознавала, что выходит замуж за калеку, зато Дьяр на родине, среди соплеменников, свою ущербность ощущал очень остро. Здесь крылья были у всех, здесь многие вещи подразумевали их наличие. Взять хотя бы планировку жилых домов. Лестниц не было ни в одном. На второй этаж полагалось влетать через открытое окно.
На церемонию Арабелла облачилась в традиционный наряд драконицы — белый лифбю и юбку до колен из шкуры леопарда. С обнаженными ногами она явно чувствовала себя неловко, хотя по местным меркам длина ее юбки считалась скромной.
Вид улыбающейся невесты, тепло ее
После обмена обручальными браслетами, молодоженам полагалось облететь остров по кругу и этим действом завершить свадебный ритуал. Завязав на запястье Арабеллы особую красную нить — символ их союза, Дьяр поднял голову, с грустью проводив взглядом синие манящие небеса. Драконы как никто уважали свои традиции, хотелось сделать все по правилам, но…
— Давай просто пройдемся по берегу? — предложил он невесте и вдруг зажмурился от сияния огненных крыльев.
Огромная пылающая птица подхватила его и с радостным клекотом понесла в лазурную высь.
Эпилог
— Представляешь, что я узнала? — запыхавшаяся Арабелла влетела в дом.
Каждый месяц они всей семьей приезжали на материк, чтобы пополнить запас зелий и проконтролировать дела в лавке, которую Арабелла открыла в Нортеме.
Аптека под названием «Чудесные средства госпожи Челтон-Хьорт» пользовалась бешеным успехом, как у женщин, так и у мужчин. Незамужние девицы покупали там «Выбор» — зелье для настроения с очень интересным побочным эффектом: выпив его, можно было предаваться безудержной страсти, не боясь ни забеременеть, ни утратить колдовские способности. Дамы на сносях ходили в «Чудесные средства» за снадобьем, облегчающим роды. Дамы в браке — за «Разжигателем любви»: подлила супругу в чай — и благоверный всю ночь, как жеребец. Прознав об этом зелье, в лавку толпой повалили и мужчины, как женатые, так и холостые.
Словом, дело Арабеллы процветало. После ее успеха отношение к женщинам-зельеварам в Имании изменилось. Теперь их охотнее брали на работу и жалование платили почти такое же, как мужчинам. Почти. Все еще почти.
— И что же такого интересного ты выяснила? Делись. — Дьяр устроился сзади, чтобы помочь жене расшнуровать корсет. Дома и на острове это орудие пыток она больше не носила, а вот выходить на улицы Нортема без него стеснялась.
— Русалочье зелье.
Больше всех от последствий волшебного ливня пострадали люди, обернувшиеся тритонами и русалками. Они не могли и дальше вести привычную жизнь. Им пришлось променять свои комфортабельные дома на реки и озера. Те, кто этого сделать не захотели, были вынуждены круглыми сутками торчать в бассейнах и ваннах, наполненных водой.
Из-за рыбьих хвостов рушились семьи, люди теряли работу, а некоторые — даже рассудок.
Полгода ушло у Арабеллы на то, чтобы сварить зелье, способное вернуть ненастоящим водяным ноги, с этого момента популярность «Чудесных средств» достигла небывалых высот. Лавка госпожи Челтон стала аптекой номер один в Нортеме, затмив даже успех «Счастливой колдуньи».
Кстати, дела у бывшей напарницы с каждым месяцем шли все хуже, а от самой Присцилы не было ни слуху, ни духу.
До сегодняшнего утра.