Весь Гамильтон Эдмонд в одном томе
Шрифт:
Глава 16
Алые сполохи факелов освещали переполненные улицы города, больше напоминающего беспорядочное нагромождение жалких лачуг и сараев, разбросанных вдоль берега реки. Полудиким кхалла не требовалось ничего другого, кроме места для встреч и торговли, так что город был сравнительно невелик. Но сейчас по пыльным улицам бродили тысячи крылатых двуногих существ, создавая такую толчею, что ветхие стены домов трещали под натиском мощных тел. Колеблющиеся языки пламени отражались на кожистых крыльях и
Внимание всей толпы было приковано к трем звездолетам, приземлившимся рядом с жалким городишком. Силуэты двух крупных транспортных кораблей неясно вырисовывались в темноте. Третий корабль, небольшой быстроходный крейсер, казался крошечным рядом с ними. Кхалла сгрудились на площадке между звездолетами и городом.
— Нам нужен транспортный корабль, — решил Шорр Кан. — Крейсерами командуют сами графы.
— Это стадо мало что сможет сделать против армии звездного королевства, — презрительно сказал Хелл Беррел.
— Но это всего лишь малая часть их армии, — возразил Шорр Кан. — На всех диких планетах Внешних Миров собираются сейчас подобные орды. Все негуманоидные расы откликнутся на зов Нарата Тейна.
Памятуя о том, как боготворят того геррны, Гордон ничуть не сомневался в этом.
— Крейсеры графов отвлекут на себя флот Фомальгаута, — добавил Шорр Кан. — А тем временем множество транспортных кораблей высадит эти полчища для штурма самой столицы.
Гордон представил себе это кошмарное зрелище и почувствовал новый приступ вины за то, что так не вовремя покинул Лианну.
— Фомальгаут — союзник империи, — напомнил Хелл Беррел. — Нам есть чем ответить на их атаку.
— Но она начнется неожиданно. К тому времени, когда подойдет имперский флот, Нарат Тейн уже займет трон Фомальгаута. И сбросить его оттуда будет непросто.
Шорр Кан не стал озвучивать неизбежный вывод, но он и так был понятен: Нарату Тейну необходимо стать единственным законным претендентом на престол, и поэтому Лианна не останется в живых.
— Мы так и будем стоять здесь, рассуждая обо всем этом? — резко спросил Гордон.
Шорр Кан задумчиво посмотрел на город с вершины небольшого холма, где они укрылись.
— Если я приведу вас как пленных, то смогу убедить представителя графов, что по-прежнему остаюсь союзником Сина Кривера. Но боюсь, что возникнет другая проблема. — Он показал на бестолково топтавшихся на месте и непрерывно вопивших омерзительных кхалла. — Судя по внешнему виду и тому, что я слышал о них, они разорвут нас на куски еще до того, как мы подойдем к кораблям.
— Вот в этом я готов вам поверить, — согласился Хелл. — Они и так были дикарями, а сейчас и вовсе на грани безумия.
Шорр Кан пожал плечами:
— Не стоит самим напрашиваться на такую жуткую смерть. Лучше подождать более удобной возможности. Но руки я вам свяжу уже сейчас. Когда появится шанс, нужно будет действовать быстро.
Гордон согласился, хотя перспектива оказаться в таком беспомощном состоянии в толпе кхалла его совсем не радовала. Он утешал себя тем, что и свободные руки мало чем могли бы ему помочь. Но Хелл Беррел наотрез отказался.
— Черт возьми! Вы же не хотите сидеть здесь до самой смерти? — рявкнул на него Гордон.
— Думаю, долго мы в любом случае не проживем, — пробормотал антаресианец, глядя на толпу кхалла.
Однако он все-таки заложил руки за спину и позволил связать их.
Затем они снова уселись на траве, ожидая подходящего момента.
С неба на них смотрели яркие звезды Внешних Миров. Ветер доносил хриплые крики с той стороны, где горели факелы. Гордон вдыхал терпкий аромат теплой травы, такой знакомый, что на него невольно нахлынули воспоминания.
Давным-давно, когда он еще был Джоном Гордоном из Нью-Йорка, его пригласил погостить приятель из штата Огайо. Они сидели летней ночью на теплой земле, вокруг порхали светлячки, и запах высохшей на солнце травы был точно таким же, как сейчас.
Гордон вздрогнул, внезапно ощутив себя заблудившимся во времени и в пространстве. Что он здесь делает, в этом странном диком месте? Густой аромат травы искушал его, звал обратно в родной мир, где звери не разговаривают такими кошмарными голосами, не собираются в бесчисленные полчища, где нет х’харнов, где звезды кажутся безмерно далекими, где жизнь не так великолепна, но и не наполнена выворачивающими душу ужасами.
Но затем на помощь Гордону пришли другие воспоминания. Он вспомнил о Лианне, и его смятение мгновенно прошло. Теперь он точно знал, что только одно имеет значение. Он должен выжить и вернуться на Фомальгаут, чтобы предупредить об опасности.
Внезапно Шорр Кан вскочил на ноги и показал на город:
— Смотрите!
Гордон и Хелл Беррел тоже встали. В суетящейся толпе кхалла появились два обычных человека. Они стояли чуть в стороне, словно им не хватало воздуха.
— У одного из них эмблема булавы, — определил Шорр Кан. — Кто-то из помощников Сина Кривера. Мы не можем упустить такую возможность. Пойдем скорее!
Он жестко толкнул Гордона в спину, и они с Хеллом Беррелом начали спускаться по заросшему травой склону. Шорр Кан шел следом, направив на них ствол станнера.
— Быстрее, черт побери! — прорычал конвоир. — Пока они не вернулись на корабль.
«Пленники» поспешили вниз по склону, спотыкаясь и поскальзываясь. Звездного света не хватало, чтобы разглядеть дорогу, а со связанными за спиной руками они вдруг сделались ужасно неуклюжими. Гордон заметил, как те двое развернулись, чтобы пробраться сквозь толпу назад к кораблю.
Шорр Кан громко окликнул их. Мужчины обернулись, а кхалла внезапно перестали шуметь, увидев Гордона и его спутников.
— Бегом! — приказал Шорр Кан.