Весь Гамильтон Эдмонд в одном томе
Шрифт:
— Нет, не могу. Но я почти уверен, что у меня достаточно влияния для спасения вас от казни, если только вы это заслужите.
— «Почти» звучит не очень утешительно, — заметил Шорр Кан. — Однако… — Он взглянул на Гордона, быстро проигрывая в голове различные варианты, затем пожал плечами. — Однако придется согласиться и на это. Вы даете мне слово, что сделаете все возможное для спасения моей шкуры?
— Да, — подтвердил Гордон. — Если вы поможете мне добраться до Фомальгаута.
Шорр Кан снова задумался.
— Хорошо. Если бы я не знал о вашей глуповатой
Хелл Беррел недовольно хмыкнул, но Гордон не обратил на него внимания.
— Так как же нам выбраться отсюда?
Черные глаза Шорра Кана заблестели.
— Есть только один способ — это корабли графов, которые прилетят сюда, чтобы забрать воинов кхалла.
— Но вы же сами сказали, что мы не сможем захватить корабль…
— Это правда, — усмехнулся Шорр Кан. — Но у меня есть определенный талант к подобным вещам, и я придумал способ. Послушайте, — торопливо продолжил он, — я помог вам сбежать с Аара, и мы вместе убили х’харна Суссюра. Но никто на Ааре, ни один из графов, не знает, что там произошло на самом деле. Им известно лишь, что х’харн найден мертвым, двое пленников — вы и Хелл Беррел — исчезли и я тоже куда-то пропал.
— К чему вы клоните? — спросил Хелл.
— Вот к чему. Предположим, я неожиданно объявляюсь в мире кхалла и рассказываю прилетевшим графам, что это вы убили х’харна и, убегая, взяли меня в заложники?
— А если они не поверят вам? — засомневался Гордон. — Если захотят узнать, где мы находимся и как вам удалось улизнуть от нас?
— Так в этом и заключается вся красота моей идеи. Я приведу вас с собой, понимаете, — со связанными руками, под прицелом станнера. Расскажу, как во время аварии мы поменялись ролями и теперь уже я взял вас в плен. Как они смогут усомниться, когда у них перед глазами будут все доказательства? Разве это не гениально?
Хелл Беррел вдруг заревел и бросился на Шорра Кана с такой яростью, словно хотел разорвать его на куски.
— Хелл, остановитесь! — крикнул Гордон.
— Остановиться?! — Антаресианец повернул к нему пылающее гневом лицо. — Разве вы не слышали, что он сказал? Как был подонком, так им и остался!
Шорр Кан был сильным человеком, но огромный антаресианец тряс его, словно терьер, вцепившийся зубами в крысу.
— Конечно, это красивая идея. Раз уж побег не удался, он приведет нас как пленных и объявит, что сам и не собирался никуда убегать. А нас бросит на съедение этим волкам!
— Подождите! — Гордон дернул Хелла Беррела за руку. — Отпустите его. Слишком многое поставлено на карту! Давайте обсудим его предложение.
Однако семена подозрения проросли и в уме самого Гордона, и он настороженно наблюдал, как Шорр Кан выбирается из объятий Хелла, с большой неохотой ослабившего хватку.
— Это очень похоже на двойную игру, в которой вы всегда были мастером, — заметил Гордон.
— Но только похоже, — усмехнулся Шорр Кан. — Хотя должен признать, что я рассматривал и такой вариант.
Гордон пристально посмотрел на него:
— Но потом передумали?
— Да, передумал, — ответил Шорр Кан таким терпеливым тоном, словно объяснял глупому маленькому ребенку — Я уже говорил вам и готов повторить снова: я могу обвести графов вокруг пальца, но у меня нет никаких шансов обмануть х’харнов. Одна неосторожная мысль — и мне конец. Поэтому я предпочту полететь на Фомальгаут. Это простая арифметика.
— У вас ничего не бывает просто, друг мой, — угрюмо заметил Гордон. — Именно поэтому мне трудно вам сейчас поверить — это слишком простое объяснение.
— Тогда давайте придумаем какое-нибудь другое, — с легкостью согласился Шорр Кан. — Например, дружеские чувства. Вы, Гордон, всегда были симпатичны мне, как я уже не раз говорил вам. Разве это ничего не значит?
— Черт побери, — пробормотал Хелл Беррел. — Самый большой негодяй в Галактике просит поверить в его дружеские чувства! Дайте я его задушу!
— Мне самому очень хочется, — признался Гордон. — Но подождите немного.
Он принялся шагать взад и вперед, стараясь мыслить четко и борясь с мучительными сомнениями и страхами.
— Все сводится к одному, — наконец решил он. — Только корабли графов могут прилететь в этот мир. И у нас есть лишь одна возможность попасть на эти корабли. Хелл, мы должны рискнуть. Отдайте ему станнер.
Хелл Беррел недоуменно посмотрел на него.
— Если у вас есть другая идея — излагайте, — проворчал Гордон.
Хелл долго стоял, низко наклонив голову, как разъяренный бык. Затем выругался и протянул оружие Шорру Кану.
Тот мгновенно направил станнер на антаресианца.
— Теперь вы мои пленники, — с усмешкой объявил он. — Хелл был абсолютно прав: я собираюсь передать вас графам.
Хелл Беррел потерял голову от ярости. С диким ревом он бросился вперед, прямо на дуло пистолета, занеся руку для смертельного удара.
Шорр Кан ловко уклонился, пропуская антаресианца мимо себя, и звонко, самодовольно рассмеялся:
— Взгляните на него, разве он не очарователен?
Хелл неуклюже развернулся, взмахнув огромными ручищами, и с немым удивлением уставился на продолжавшего смеяться Шорра Кана.
— Простите меня, Хелл, но я вынужден был это сделать. Вы так упорно не доверяли мне, что я никак не мог разочаровать вас. — Шорр Кан подбросил станнер в воздух, играючи поймал и засунул за пояс. — Идемте скорей. Если мы встретим кого-нибудь по дороге — все равно, людей или кхалла, — мне придется связать вас, но пока в этом нет необходимости.
Он дружески похлопал антаресианца по спине. Тот побагровел от злости, и Гордон не сумел сдержать усмешку.
Они двинулись по холмистой равнине на север, туда же, куда спешили стаи безобразных кхалла. Солнце спускалось все ниже, а затем, когда розовый закат сменился сумерками, что-то вспыхнуло вдалеке и трижды подряд над равниной пронеслись раскаты грома. Три звездолета опустились на планету.
Два часа спустя Гордон и его спутники, стоя в темноте, наблюдали картину, словно поднявшуюся из глубин ада.