Чтение онлайн

на главную

Жанры

Видессос осажден
Шрифт:

Щит перемирия на носу "Обновления " покачивался на волнах на расстоянии оклика от пляжа по ту сторону. Вскоре макуранский солдат вышел вперед и приветствовал дромона на видессианском с акцентом: "Кто ты и чего ты хочешь?"

Маниакес, великолепный в полном императорском облачении, выступил вперед, чтобы показаться макуранцу. "Я Маниакес, сын Маниакеса, Автократор видессиан. Я хотел бы поговорить с Абивардом, сыном Годарса, вашим здешним командиром. Я хочу пригласить его в город Видесс, чтобы мы могли обсудить способы прекращения войны между нами ".

Макуранец

уставился на него. "Откуда мне знать, что ты действительно Маниакес, а не просто какой-то парень в модном костюме?"

"Шарбараз - это тот, кто держит при своем дворе самозванцев - например, всех фальшивых хосиоев, которых он пустил в ход, - едко ответил Маниакес. "Передашь ли ты мои слова своему командиру? Скажи ему, что я обещаю ему безопасность в городе и его свободное и невредимое возвращение сюда, как только он попросит меня об этом. Скажи ему также, что я дам заложников, если он усомнится в моем слове".

"Я скажу ему", - сказал макуранец, - "или расскажу кому-нибудь, кто ему все равно скажет". Он поспешил прочь.

На борту "Обновления " Тракс вздохнул с облегчением. То же самое сделали воины со щитами, которые были готовы броситься перед Маниакесом при первых признаках опасности: корабль, находящийся на расстоянии оклика от берега, был также в пределах досягаемости стрелы. Абивард, казалось, не был склонен к убийству, даже если это могло помочь его делу, но что было с его солдатами?

Все больше и больше этих солдат приходило поглазеть на дромон. По приказу Фракса экипаж "Обновления " установил дротик в катапульту на носу. Они и раньше неплохо поработали против макуранцев, слишком близко подобравшихся к краю моря. Теперь, подобно Маниакесу, они выжидали, прежде чем двинуться в путь.

Ожидание закончилось, когда подъехал Абивард, песок брызгал из-под копыт его лошади. Он спрыгнул с большого, широкоплечего животного - вполне подходящего для перевозки человека в полном вооружении, хотя маршал теперь носил макуранский кафтан - и выглянул в сторону Обновления. Когда он увидел императорские одежды, он крикнул: "Если ты истинный Маниакес, как зовут мою жену?" Он говорил по-макурански, чтобы его люди могли понять.

"Ее зовут Рошнани", - ответил Маниакес на том же языке. Он знал, что неправильно произносит название, как обычно делал с именем Шарбараза: видессианские языки не смогли бы произнести звук ш .

"Ты - это ты сам, или тебя хорошо натаскали", - сказал Абивард. Через мгновение он продолжил: "Ты - это ты; я знаю твой голос и твой взгляд. Мы встречались достаточно часто для этого, на протяжении многих лет. Что бы ты хотел?"

"То, что я сказал вашему человеку". По необходимости Маниакес ограничился простым макуранером. "Я приглашаю вас приехать в Видесс, город. Я дам заложников, если вы хотите заложников. Чего я хочу, так это положить конец войне между Макураном и Видессосом. Думаю, я вижу способ сделать это ".

"Скажи мне здесь и сейчас". Абивард говорил проще, отвечая на грубое использование Маниакесом своего языка.

"У меня есть кое-что, что ты должен увидеть. Это в городе".

Маниакес махнул рукой через переправу для скота в сторону имперской столицы, города, в который Абивард не смог войти силой оружия. "Ты придешь?"

"Я приду", - заявил Абивард. "Должен ли я доплыть до вашего корабля, или вы пришлете лодку?" Он сделал движение, как будто хотел стянуть кафтан через голову, как будто ожидал, что придется плыть.

"Спустите лодку на воду", - прошипел Маниакес Фраксу, который передал команду матросам. Обращаясь к Абиварду, Маниакес с некоторым удивлением сказал: "Никаких заложников, маршал Макурана? Я отдам их".

"Заложников нет". Абивард рассмеялся. "Если ты разделаешься со мной, тебе придется иметь дело с ромезанцем. Я не думаю, что вы хотите, чтобы дикий вепрь Макурана бесчинствовал в том, что вы называете западными землями." Маниакес помахал ему через разделявшую их полосу воды жестом уважения: они с Абивардом сделали идентичный расчет.

Лодку выбросило на берег. Абивард, сказав несколько слов своим людям, сел в нее. Один из матросов столкнул ее обратно в море. Люди гребли к "Обновлению " с поразительной быстротой, как будто были рады уйти от всех макуранцев на побережье.

Маниакес не винил их за это. Он помог им и человеку, за которым они пришли, забраться обратно в Обновление.

Маниакес изучал макуранского маршала. Абивард был недалеко от своего возраста, возможно, на несколько лет моложе, с длинным, задумчивым лицом, кустистыми бровями и проницательными темными глазами, носом более прямым, чем у Маниакеса, но едва ли менее грозным, и черной бородой, в которой пробивались первые серебряные пряди. Кланяясь Маниакесу, он сказал: "Я бы относился к городу по-другому, если бы пришел в него без приглашения". Теперь он говорил по-видессиански, используя его более свободно, чем Маниакес по-макурански.

Автократор пожал плечами. "И город тоже отнесся бы к тебе по-другому".

"Вероятно, это тоже правда", - ответил Абивард с легкой беззаботностью, которой Маниакес не мог не восхититься. "Но поскольку я не вхожу в город Видесс как завоеватель, почему именно я вхожу в него?"

"Я могу рассказать тебе об этом, если хочешь", - сказал Маниакес. "Хотя я бы скорее показал тебе. Ты можешь подождать? Это недалеко". Он указал поверх воды у переправы для скота в сторону имперского города, который теперь был заметно ближе, чем с берега пролива. Он не взял с собой письмо Шарбараза, чтобы случайная волна не захлестнула его и не размыла доказательства, необходимые ему, чтобы убедить Абиварда.

"Я отдал себя в ваши руки", - сказал макуранский генерал. "Я подожду и посмотрю, что бы это ни было. Если я этого не приму. Я полагаюсь на то, что ты снова вернешь меня к моим солдатам. Ты упорно сражался с армиями Шарбараза, царя Царей, да продлятся его годы и увеличится его царство, но по большей части ты проявил себя достойно ".

"За что я благодарю тебя", - сказал Маниакес. "Кстати, я думал о тебе то же самое. Если бы мы начинали на одной стороне, я думаю, мы могли бы стать друзьями".

Поделиться:
Популярные книги

Наследник и новый Новосиб

Тарс Элиан
7. Десять Принцев Российской Империи
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Наследник и новый Новосиб

Сумеречный стрелок 8

Карелин Сергей Витальевич
8. Сумеречный стрелок
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Сумеречный стрелок 8

Идеальный мир для Социопата 2

Сапфир Олег
2. Социопат
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
6.11
рейтинг книги
Идеальный мир для Социопата 2

Краш-тест для майора

Рам Янка
3. Серьёзные мальчики в форме
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
6.25
рейтинг книги
Краш-тест для майора

Идеальный мир для Социопата 6

Сапфир Олег
6. Социопат
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
6.38
рейтинг книги
Идеальный мир для Социопата 6

Королевская Академия Магии. Неестественный Отбор

Самсонова Наталья
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
8.22
рейтинг книги
Королевская Академия Магии. Неестественный Отбор

Ненаглядная жена его светлости

Зика Натаэль
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.23
рейтинг книги
Ненаглядная жена его светлости

Кодекс Охотника. Книга V

Винокуров Юрий
5. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
4.50
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга V

Его наследник

Безрукова Елена
1. Наследники Сильных
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
5.87
рейтинг книги
Его наследник

Кодекс Охотника. Книга XXI

Винокуров Юрий
21. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XXI

Бальмануг. (Не) Любовница 2

Лашина Полина
4. Мир Десяти
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Бальмануг. (Не) Любовница 2

Корпулентные достоинства, или Знатный переполох. Дилогия

Цвик Катерина Александровна
Фантастика:
юмористическая фантастика
7.53
рейтинг книги
Корпулентные достоинства, или Знатный переполох. Дилогия

Идеальный мир для Лекаря 3

Сапфир Олег
3. Лекарь
Фантастика:
фэнтези
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 3

Возмездие

Злобин Михаил
4. О чем молчат могилы
Фантастика:
фэнтези
7.47
рейтинг книги
Возмездие