Властелин мургов
Шрифт:
– Это все, что сказал тот друг?
– спросил Гарион.
– А, нет, - ответил Сади.
– Он уже начал мне признаваться, к каким обманам прибегал на школьных экзаменах, когда я позвал Исаса, чтобы он перерезал этому другу глотку. Столько много правды за один день - это невыносимо.
– Хорошо, - сказал Гарион, проигнорировав последнюю фразу Сади.
– Значит, Зандрамас собирается на остров Веркат. И какая нам от этого польза?
– Зандрамас собирается пойти кружным путем - из-за вознаграждения, о котором я упоминал. Мы же, напротив, можем срезать, отправившись напрямик
– Но этот маршрут идет прямиком через зону военных действий, - возразил Шелк.
– Это не проблема. Я обеспечу вам проход через Веркат так, что ни мурги, ни маллорейцы вам не помешают.
– И как ты этого собираешься добиться?
– Когда я был моложе, то занимался работорговлей в Хтол-Мургосе. Я знаю в тех краях все дороги, знаю, кому сунуть деньги, а кого лучше избегать. Работорговцы выгодны обеим сторонам в войне между Мургосом и Маллореей, так что они там перемещаются свободно. Единственное, что нам надо сделать, - это одеться работорговцами, и ни одна душа нам не помешает.
– А что помешает тебе продать нас гролимам, как только мы пересечем границу?
– прямо спросил евнуха Шелк.
– Собственный интерес, - ответил Сади и развел руками.
– Гролимы - жутко неблагодарные типы. Если я продам вас им, то вполне возможно, что они потом продадут меня Салмиссре. А мне что-то не очень этого хочется.
– Она действительно так уж зла на тебя?
– спросил Гарион.
– Я, видно, раздразнил ее, - сказал Сади.
– Змеи не злятся. Я слышал, однако, что она хочет ужалить меня самолично. Это, конечно, большая честь для меня, но я предпочел бы обойтись без нее.
Снаружи щелкнуло, дверь потайной комнаты отворилась, и заглянул Дроблек.
– Исас вернулся, - сообщил он.
– Хорошо, - ответил ему Бельгарат.
– Нам надо переправиться на тот берег до рассвета.
Вошел одноглазый, неся в руках короб, который описал ему Сади. Это был плоский квадратный ящик со стороной в два фута и толщиной в несколько дюймов.
– Что там такое, Сади?
– полюбопытствовал Исас.
– Там что-то булькает.
– И он тряхнул короб.
– Ты поосторожнее, парень!
– воскликнул Сади.
– Там есть хрупкие бутылочки.
– А что это?
– спросил Бельгарат.
– Немного того, немного сего, - уклончиво ответил Сади.
– Наркотики?
– А также яды и противоядия. Есть лекарства от любви, пара обезболивающих, очень эффективный эликсир правдивости. И Зит.
– А что это за Зит?
– Зит - это "кто", а не "что", о старейший. Я без нее ни шагу.
– Он открыл короб и с любовью извлек из него керамический кувшинчик, надежно закрытый пробкой и с рядом маленьких отверстий по окружности горлышка.
– Не подержишь ли ты это?
– сказал он, протянув кувшинчик Шелку.
– А я хочу проверить, не разбил ли чего-нибудь Исас, пока нес.
Сади стал внимательно, ряд за рядом проверять маленькие сосуды, вынимая их из бархатных гнезд. Шелк тем временем с любопытством осмотрел кувшинчик и взялся за пробку.
– Я на твоем месте этого не делал бы, принц Хелдар, - посоветовал Шелку Сади.
– Ты можешь получить неприятный сюрприз.
– А что там?
– спросил Шелк и встряхнул кувшинчик.
– Пожалуйста, Хелдар, не делай этого. Зит здорово раздражает, когда ее встряхивают.
– Сади закрыл короб, отложил его в сторону и забрал кувшинчик у Шелка.
– Ну, успокойся, успокойся, - ласково нараспев произнес он.
– Нет причин для беспокойства, дорогая. Я здесь и не дам ему больше раздражать тебя.
Из кувшинчика раздался странный звук, похожий на мурлыканье.
– Как это тебе удалось засадить туда кошку?
– спросил Гарион.
– Зит - это не кошка, Бельгарион, - сообщил ему Сади.
– Сейчас я вам покажу.
– Он аккуратно открыл пробку и положил кувшинчик на стол.
– Ну, выходи, дорогая, не бойся, - снова нараспев произнес он.
Никто не вышел.
– А ну выходи, Зит, не стесняйся.
И тогда из горлышка послушно показалась малюсенькая ярко-зеленая змейка. У нее были блестящие желтые глаза и вибрирующая красная полоска, бегущая по спинке от носа до кончика хвоста. Она выбросила свой раздвоенный язычок, ощупав протянутую Сади ладонь.
Шелк отпрянул затаив дыхание.
– Ну разве не красавица?
– спросил Сади, нежно поглаживая змею по головке одним пальцем, и змейка довольно заурчала, затем подняла головку, направила на Шелка холодный взгляд и зло зашипела на него.
– Я считаю, что ты обидел ее, принц Хелдар, - сказал Сади.
– Пожалуй, тебе лучше подальше держаться от нее некоторое время.
– Не беспокойся, - тут же откликнулся Шелк и попятился.
– А она ядовитая?
– Она самая ядовитая в мире из маленьких змей. Я правильно говорю, моя малышка?
– И Сади снова погладил змею по головке.
– Это и редчайшая змея. Этот род крайне высоко ценится в Найсе, потому что его представители - самые умные из рептилий. Они очень дружелюбны, преданны. А как приятно их урчание.
– Но она ведь и жалит, - добавил к характеристикам змеи Шелк.
– Только людей, которые раздражают ее. Она никогда не ужалит друга. Всего-то и нужно - это кормить ее, держать в тепле и выказывать ей минимум любви.
– Нет уж, не надо.
– Сади, - сказал Бельгарат, показывая на короб.
– И какой смысл в нем? Мне, например, не нужна ходячая аптека в походе.
Сади поднял руку.
– Мурги не очень заинтересованы в деньгах, о древнейший, однако есть люди, которых я подкуплю, когда пойдем через Хтол-Мургос. Некоторые из них приобрели скверные привычки. И этот короб для нас будет более полезен, чем несколько лошадей, груженных золотом.
Бельгарат проворчал:
– Ты чтобы свой нос в эти дела не совал. И смотри, если в решающий момент я увижу, что у тебя голова идет кругом. А за змеей своей присматривай.
– Конечно, Бельгарат.
Старый волшебник повернул голову к Исасу.
– Ты не можешь достать лодку побольше? Нам надо перебираться обратно, а та твоя нас всех не выдержит.
Исас кивнул.
– Только не сейчас, отец, - попросила Польгара.
– Он мне нужен на некоторое время.
– Польгара, нам надо переправиться на тот берег до рассвета.