Властелин мургов
Шрифт:
– Мы пройдем без труда, и нас никто с того берега не заметит, - доложил он.
– Но там дальше есть человек, который хотел бы поговорить с нами.
– Кто это?
– насторожился Бельгарат.
– Он не сказал, но видно, знает, что мы идем.
– Не нравится мне это. А он не объяснил, чего ему надо?
– Сказал только, что хочет передать нам кое-какое сообщение.
– Ну что ж, пойдем выясним.
– Старик посмотрел на Гариона.
– Ты лучше прикрыл бы Шар, - предложил он, - не показывай его, так будет понадежнее.
Гарион
Ожидавший их бритоголовый найсанец был облачен в грязное старье, ото лба до подбородка через пустую глазницу у него проходил шрам.
– Мы думали, что вы доберетесь сюда пораньше, - коротко сказал он вместо приветствия, когда все подтянулись.
– Что вас задержало?
Гарион пристально посмотрел на одноглазого.
– Я тебя случаем не знаю ли? Твое имя не Исас?
– Я удивлен, что ты меня помнишь. У тебя голова не была такой ясной, когда мы с тобой виделись.
– Такие вещи я не забываю.
– Кое-кто в городе хочет тебя видеть, - сказал Исас.
– Извини, друг, - вмешался в беседу Бельгарат, - но мы здорово ограничены во времени. И я не думаю, что нам нужно говорить с кем-то из Стисс-Тора.
Исас пожал плечами.
– Как вам угодно. Мне заплатили деньги, чтобы я встретил вас и передал это пожелание.
– И Исас направился под косыми лучами предвечернего солнца восвояси, в сторону заросшего буйной растительностью берега. Но тут же остановился.
– Ой, я чуть не забыл. Человек, который послал меня, сказал, что имеет информацию о некоем Зандрамасе - если вам это имя что-то говорит.
– Зандрамасе?
– встрепенулась Сенедра.
– В общем, если вас это интересует, то у меня есть лодка. Я могу взять нескольких человек с собой на другой берег, если вам угодно.
– Дай нам посовещаться минуту-другую, - попросил Бельгарат.
– Да сколько угодно. Все равно до темноты мы не сумеем переправиться. Так что вы пока решайте, а я посижу в лодке.
– И он удалился сквозь кусты в сторону реки.
– Кто это?
– спросил Шелк Гариона.
– Зовут его Исас. Он предлагает свои услуги, кому они потребуются. В последний раз, когда мы виделись, он работал на Сади - главного евнуха во дворце Салмиссры. У меня создалось впечатление, что он будет работать на любого - лишь бы платили.
– Он повернул голову к Бельгарату.
– А ты что думаешь, дедушка?
Старик в раздумье потянул себя за мочку уха.
– Это может быть ловушкой, - предположил он.
– Кто-то там знает, чего мы добиваемся, и понимает, что мы интересуемся Зандрамас. Хотел бы я знать, кто этот хорошо информированный горожанин.
– От Исаса ты ничего не добьешься, - сообщил ему Шелк, - я уже пытался.
Бельгарат немного задумался, а потом велел драснийцу:
– Поди посмотри, велика ли лодка.
Шелк сошел с дороги, углубился в кусты. Вернувшись, он сообщил:
– Всех нас не возьмет. Человека четыре, может быть.
Бельгарат почесал подбородок.
– Пойдут ты, я, Польгара и Гарион, - решил он, а потом обратился к Дарнику: - Возьмешь всех остальных и лошадей и аккуратненько уведешь в джунгли. Кто знает, сколько мы там пробудем. Костра не разводить - во всяком случае такого, который могут заметить из города.
– Все сделаем в лучшем виде, Бельгарат.
Лодка, на которой приплыл Исас, была выкрашена в траурно черный цвет. Он привязал ее к полузатонувшему бревну и замаскировал под низко склонившимися к воде ветками. Одноглазый критическим взглядом смерил Гариона.
– А этот большой меч что, обязательно надо брать?
– Да, - просто ответил Гарион.
Исас махнул рукой.
– Как знаешь.
Едва спустились сумерки, тучи комарья появились из кустов и набросились на компанию, ожидавшую темноты. Шелк то и дело бесстрастно хлопал себя по шее.
– Лодку смотрите не переверните, - предупредил Исас, - а то пиявки в это время года ужас какие голодные, так что не советую купаться.
Компания сидела, тесно сгрудившись, и стоически сносила атаки комаров.
Постепенно стемнело. После получасовой пытки комарами Исас наконец посмотрел сквозь нависшие ветки на реку и сказал:
– Вполне темно.
Он отвязал лодку и, работая одним веслом, отгреб от берега. Потом он устроился поудобнее и начал энергично работать веслами, взяв курс на дальние огни Стисс-Тора. Минут через двадцать лодка ткнулась в темный причал драснийского анклава - коммерческой зоны на реке, созданной для деловой деятельности торговцев с севера. Вдоль причала тянулся просмоленный канат.
Перебирая руками, он подвел лодку под прикрытием причала к трапу.
– Выходим, - коротко скомандовал он, привязывая лодку возле трапа.
– Старайтесь не шуметь.
– И куда ты нас поведешь?
– поинтересовалась Польгара.
– Тут недалеко, - спокойно ответил он, первым выходя на причал.
– Смотрите во все глаза, - тихо проворчал Бельгарат.
– У меня этот малый не вызывает особого доверия.
Окна первых этажей всех домов были плотно закрыты ставнями, и на улицах Стисс-Тора царила темнота. Исас выбирал самые темные места и двигался крадучись, неслышной кошачьей походкой. Гарион не был уверен, по необходимости тот крадется или по привычке. Они миновали узкий проулочек, и Гарион уловил еле слышный звук - словно кто-то семенил ногами, еле касаясь земли.
– Что это?
– насторожился Гарион, хватаясь за рукоять меча.
– Крысы, - равнодушно ответил Исас.
– Ночами они прибегают от реки порыться в объедках. А потом из джунглей приползают змеи и едят крыс.
– Он поднял руку.
– Постойте.
– Сделав несколько шагов, он оглядел широкую улицу, к которой они подошли.
– Все нормально. Пошли вперед. Наш дом - как раз на той стороне.
– Не дом ли это Дроблека?
– спросила Исаса Польгара.
– Это же управление драснийского порта, разве нет?