Властелин мургов
Шрифт:
– Так ты была здесь раньше, как я понимаю. Ладно, пойдемте, а то нас там заждались.
На тихий стук Исаса дверь открыл сам Дроблек. Начальник драснийского порта был в свободной черной накидке и, похоже, еще больше растолстел с тех пор, как Гарион видел его последний раз. Открыв дверь, он нервно выглянул на улицу и осмотрелся по сторонам.
– Быстро, - прошептал он, - проходите, проходите.
– Затворив дверь и заперев ее на прочный замок, он как будто немного отошел от страха.
– О, госпожа, это большая честь для
– Спасибо, Дроблек. Это вы посылали за нами?
– Нет, госпожа. Но я поспособствовал этому.
– Вы немного нервничаете, Дроблек, - заметил ему Шелк.
– Я кое-что прячу в доме, чего не должен делать, принц Хелдар. Если кто-нибудь проведает про это, у меня крупные неприятности. У посла Толнедры есть люди, которые приглядывают за моим домом. Этот человек с радостью доставит мне неприятности.
– А где человек, с которым предполагается наша встреча?
– без церемоний вмешался Бельгарат.
Когда Дроблек отвечал, на лице его читался страх.
– У меня тут есть потайная комната, о древнейший. Там он и ждет.
– Так пойдемте к нему.
– Немедленно, о вечный Бельгарат.
Переваливаясь с ноги на ногу и тяжело отдуваясь, драснийский чиновник повел всех по слабо освещенному коридору. Пройдя в конец его, он пошарил рукой по стене и дотронулся до одного из камней. Раздался громкий щелчок, и часть стены отошла, открыв маленький зазор.
– Ну и экзотика, - прошептал Шелк.
– Кто там?!
– раздался пронзительный голос из-за стены.
– Это я, Дроблек, - ответил толстяк.
– Люди, которых ты хотел видеть, прибыли.
– Он открыл дверь в стене пошире.
– Проходите, а я пойду покараулю.
За каменной дверью находилась тесная и сырая потайная комната, освещенная единственной свечой. За старым деревянным столом стоял испуганный евнух Сади.
Бритая голова обросла щетиной, алая накидка была вконец истрепана, а в глазах застыл ужас загнанного человека.
– Наконец-то, - с облегчением произнес он.
– Как ты тут оказался, Сади?
– спросила обитателя комнаты Польгара.
– Прячусь, - ответил он.
– Заходите, пожалуйста, все и закройте дверь. Я не хотел бы, чтобы кто-нибудь случайно узнал, где я.
Все вошли, и Дроблек снаружи захлопнул дверь.
– Почему это главный евнух дворца Салмиссры прячется в здании управления драснийского порта?
– с любопытством спросил Шелк.
– Во дворце возникли небольшие трения, принц Хелдар, - ответил Сади, опускаясь на стул рядом возле стола.
– Я больше не главный евнух. Более того, объявлена цена за мою голову - и вполне приличная, как мне сообщили. Дроблек заплатил мне услугой за услугу, которую я ему однажды оказал, и спрятал меня здесь. Не с особой охотой - но спрятал.
– Сади развел руками.
– Раз уж мы заговорили о цене, я взял бы деньги здесь же, - подал голос Исас.
– У меня для тебя есть еще одна работенка, Исас, - произнес евнух своим странным контральто.
– Как думаешь, ты смог бы проникнуть во дворец?
– Ну, если надо...
– Там в моих апартаментах, под кроватью, спрятан красный кожаный короб с медными застежками, мне он очень нужен.
– Давай сразу обсудим и цену.
– Заплачу любую справедливую цену.
– Отлично. Скажем, в два раза больше того, что ты мне должен.
– В два раза?
– Дворец нынче очень опасное место.
– Ох, Исас, ты пользуешься моим положением...
– Тогда иди и сам бери.
Сади в бессилии развел руками.
– Ладно, - сдался он, - в два так в два.
– Сади, с тобой иметь дело - одно удовольствие, - радостно сказал одноглазый, открыл дверь и выскользнул из комнаты.
– А что тут у вас случилось?
– спросил Шелк у нервного евнуха. Сади вздохнул.
– Против меня выдвинули кое-какие обвинения, - начал он рассказывать с болью в голосе.
– Я не готов был к такой атаке, поэтому подумал: а не взять ли мне бессрочный отпуск? Ведь последнее время я работал не жалея сил.
– И обвинения были беспочвенные?
Сади провел длинными пальцами по шершавой голове.
– Не то чтобы совсем, - признался он, - но краски сгустили сверх всякой меры.
– И кто занял твое место?
– Сарис, - с отвращением произнес Сади это имя, словно выплюнул его.
– Третьеразрядный склочник, у которого нет никакого понятия о деле. Когда-нибудь я доставлю себе огромное удовольствие тем, что отрежу у него кое-какие вещи, которые ему весьма пригодились бы. И тупым ножом.
– Исас сказал нам, что у тебя есть сведения o человеке по имени Зандрамас, - сказал Бельгарат.
– Да, действительно есть, - сказал Сади. Он встал из-за стола, подошел к узкой неубранной по стели, расположенной у одной из стен, и стал копаться под грязным коричневым одеялом. Наконец он нашел маленькую серебряную фляжку и открыл ее.
– Извините, - сказал он и сделал небольшой глоток, после чего его скривило.
– До чего гадкая штука.
Польгара холодно взглянула на него.
– Так ты сможешь сказать нам, что знаешь о Зандрамас, пока у тебя чертики не забегали глазами?
Сади с невинным видом замотал головой.
– Нет-нет, это не то, госпожа Польгара, - заверил он, потрясая фляжкой.
– Эта штука оказывает определенный успокаивающий эффект. У меня вконец измотаны нервы в результате происшествий последних нескольких месяцев.
– Может, приступим к делу?
– предложил Бельгарат.
– Давайте. У меня есть кое-что необходимое вам, а вы располагаете необходимым мне. Думаю, что мы договоримся.
– Что ж, может, с этого и начнем?
– предложил Шелк, при этом глаза его загорелись, а длинный нос задвигался.