Влипнувшие в неприятности
Шрифт:
Иззи: Так другими словами: ты встречаешь в баре шикарную женщину, она дает тебе понять, что свободна, и все заканчивается тем, что ты возвращаешься домой пораньше смотреть в одиночестве ТВ-шоу?
Дженк: Совершенно точно.
Гиллман: Боже, ты испугал меня на минуту. Я подумал, что ты имеешь в виду совсем покончить с сексом. Типа навсегда. Я-то считал, что в этом и смысл быть героем любовного романа: ты встречаешь идеальную женщину,
Дженк: Да, вот только еще будет гражданская война – настоящий головняк. И та часть, где у тебя не так уж много секса. Будет и великолепный секс, но до самого конца книги он едва ли подпадет под определение «много/часто». Ведь это же остросюжетные любовные романы – уйма сюжетных поворотов.
Лопес: Как я и сказал: ш-ш-ш. Я сейчас кое с кем встречаюсь, а Сюз даже не в курсе. И я хочу это так и оставить. Спокойные отношения, ни драм, ни войны. Куда лучше, чем оказаться в сюжетной линии на пять книг, как было со Старреттом.
Иззи (беспокойно): Так как же узнать, что Сюз собирается забросить тебя в один из таких сюжетов? В смысле, черт, мы же все были главными героями в книге «В бурю».
Гиллман: Очевидно, Дженк в безопасности. Проклятье, но я могу серьезно влипнуть. Я крепко втрескался в Софию Хаффари.
Иззи (усмехнувшись): Ага, как будто ты можешь стать героем ее книги. Два слова: мечтай, болван.
Гиллман: Два слова…
Дженк: Парни. Хватит.
Лопес: Я знаю, что не буду героем следующей книги, потому что прямо сейчас Минни готовит мне ужин.
Иззи: Минни?
Лопес: Ш-ш-ш. Не стоило называть ее имя. Плохая карма.
Гиллман: Спасайся кто может.
Иззи (Лопесу): Ты действительно встречаешься с женщиной по имени Минни?
Дженк (Гиллману): Он же не ракетный удар нанес, просто назвал ее имя.
Лопес: Смейся надо мной сколько угодно, Занелла. Тебе просто завидно, что ты сегодня не получишь ее маникотти.
Гиллман (расхохотавшись): Я слышал, так много чего называют…
Иззи: Вернемся к теме. Насчет сюжетных линий…
Дженк: Я считаю, ты в опасности, если появляешься в книге, но ты не главный герой, а кто-то, кого Сюз называет «персонаж со своей точкой зрения».
Иззи: Это еще что за черт?
Лопес: Это как Сэм Старретт в «Непокорном герое» и «За гранью». Часть повествования подана с его точки зрения, словно он описывал, что произошло в некоторых сценах.
Дженк:
Гиллман: Думаю, я в безопасности.
Лопес: Я тоже.
*Смотрят на Иззи*
Иззи: Меня круто трахнули. В не лучшем смысле этого слова.
Сюз (входя в комнату): Привет, парни. Спасибо, что заглянули. Простите, что так с вами поступаю, но у меня всего пара минут. У меня сегодня онлайн-чат, и уже пора бежать, но…
Иззи: Я следующий Сэм Старретт?
Сюз: Ну, Иззи, ты же знаешь, что есть только один Сэм Старретт, так что…
Иззи: Ты поняла, о чем я. Я одна из таких сюжетных линий? Мучения на пять книг?
Сюз: Давайте скажем так: у меня есть планы на всех вас. Не хочу ничего обещать, потому что это может обернуться семью книгами мучений, и вы на меня разозлитесь. Зверски разозлитесь. (Лопесу) Джей, как там Минни? Слышала, она получила отличное предложение поработать в Нью-Йорке.
Лопес: Вот дерьмо.
Сюз: Да ладно тебе. Ты разве не хочешь душевного волнения и страсти? Не хочешь влюбиться в ту единственную, без которой совершенно не можешь жить?
Лопес: Я вроде как предпочитаю маникотти и чистое белье.
Сюз: Не будь ребенком. Научись готовить и купи стиральную машинку с сушилкой. (Дженку) Разве ты не счастлив? Расскажи им, как ты счастлив.
Дженк: Я счастлив просто до безумия.
Сюз (остальным): Видите? Пора бежать. До встречи, парни. Еще раз спасибо, что заскочили.
Иззи (кричит ей вслед): Но у Дженкса не было пяти книг… (Дженксу, потому что Сюз уже ушла) Как пять книг соотносятся по времени?
Дженк: Два, три года. Но я совершенно уверен, что она смотрела прямо на тебя, когда говорила, что намечаются семь книг про мучения.
Гиллман (Иззи): Чувак, ты облажался.
Иззи: Что ж… ты тоже.
Гиллман: Не, я нет.
Иззи: О да, и ты.
Гиллман: Но не так, как ты.
Дженк: Парни. Хорош. (плотно закрывает за ними дверь)
Сэма отправляют с заданием в Италию
2005 год
Эта история произошла после Breaking Point/Переломный момент и перед Into the Storm/В бурю
<