Влюбляясь в Бентли
Шрифт:
Я наклоняю голову, опускаю ресницы, глядя на серебро его нижней губе. Мои руки ложатся на его шею, притягивая его к себе.
— Стерлинг, я…
— Ш-ш-ш. — Его рот накрывает мой, его теплый язык проникает внутрь. Он целует меня глубоко, его язык знакомится с моим ртом.
Мои пальцы скользят по его талии. Он пахнет так, как пахнут многие дни, проведенные в постели, когда он потеет в одну минуту и замерзает в другую.
Что-то в том, что я вижу Стерлинга в его худшем виде: немытые волосы и сонное оцепенение в глазах, заставляет меня прижаться к нему, стараясь быть как можно ближе к нему. То, что он теряет всю свою надменность и развязность, борясь с желанием, становится уязвимым и настоящим,
Мое тело гудит от предвкушения.
Он отстраняется, и я вижу, как вспыхивают его ямочки, когда его пальцы спускают боксеры вниз по моим бедрам. Когда хлопок проходит по моим лодыжкам, Стерлинг поднимает на меня глаза, проверяя, не против ли я. Я держусь за его плечи, выходя из них, мышцы на внутренней стороне бедер подрагивают под кожей.
— Положи эту ногу на скамью, — приказывает он, касаясь моей «хорошей» ноги.
Я делаю, что мне велено, и поднимаю левую ногу, упираясь ступней в скамью, не отрывая взгляда от его глаз. Мне нужно видеть его. Мне нужно знать, что я с тем, кого ждала. Он опускает ресницы. Его большой палец нежно проводит по шраму на моем правом колене. Я напрягаюсь, пока его глаза снова не находят мои, уже не на шраме.
— А теперь откиньтесь назад, — мягко приказывает он.
Мои локти слишком сильно ударяются о клавиши рояля. Он тихонько хихикает, когда мое тело напрягается, испугавшись громкого звука.
— Расслабься, — говорит он.
Руки Стерлинга опускаются к моим бедрам и успокаивают их. Он прижимает меня к краю скамьи. Я задыхаюсь, сердце колотится в груди. Дневной свет, льющийся в окна, не скрывает того, что я сейчас раскинулась так, чтобы он видел, но есть боль, пульсация, которая заставляет стыд и смущение, которые я обычно испытываю, отойти на второй план. Я смотрю на него снизу вверх. Чувствую, как его пальцы касаются моей внутренней поверхности бедер. Наблюдаю за тем, как его большой палец поглаживает те места, где я для него мокрая. Не знаю, чего я ожидала. Мы с Колтоном экспериментировали. Секса не было, но было много прикосновений. Но с Колтоном никогда не было такого ощущения.
Я хочу этого.
Мне нужно это.
Мне нужен Стерлинг. Я могла бы жить, наслаждаясь его возбуждением, до тех пор, пока не умру от недоедания. По крайней мере, я умру, зная, что такое настоящая неоспоримая страсть.
Его глаза поднимаются к моим, тяжелые и заманчивые. Мои пальцы перебирают его волосы, ногти царапают кожу головы.
— Я хочу попробовать тебя на вкус, — рычит он, и по моему позвоночнику пробегают мурашки. Это пять слов. Пять слов, собранные вместе, они — самое грязное, что когда-либо говорил мне парень.
Его голова опускается, и язык следует за пальцами. Я извиваюсь на скамейке и хнычу.
Одна из его рук переходит на мою талию, чтобы удержать мои бедра. Я опираюсь локтями на пианино, чувствуя, как дерево царапает мою кожу. Моя голова откидывается назад, и я закрываю глаза, поглощенная моментом.
Ощущения нарастают.
Звуки, о которых я никогда не думала, что они вырвутся из моего тела, проносятся из моих приоткрытых губ. Я хватаюсь за край рояля и разбиваюсь вдребезги.
Я падаю обратно на пианино, смеясь над тем, что это было безумно прекрасно. Я пытаюсь перевести дыхание. Я смутно помню, как он подошел к комоду и открыл ящик. А потом он возвращается. Все происходит быстро. В одну минуту я еще не оправилась от случившегося, а в другую Стерлинг поднимает мои руки, сдвигая рубашку вверх и снимает через голову. Он обхватывает меня за талию с обеих сторон и поднимает со скамьи, укладывая на крышку рояля, причем клавиши теперь впиваются не в позвоночник, а в мясистую часть моей попы. Звуки рояля разносятся по квартире. Я полностью обнажена.
— Стерлинг, я… — Его рот проглатывает мои слова, язык ищет вход. Это глубокий влажный поцелуй, который говорит: «Я хочу тебя. Я хочу тебя всю».
Он отталкивает скамейку и встает, не сводя с меня глаз. Его джинсы низко висят на бедрах, демонстрируя плоский живот. Мой взгляд устремлен на его внушительный пресс, крепкую грудь — все, что я могу поглотить своими глазами. Я тянусь к пуговице и молнии его джинсов, судорожно расстегивая их. У меня пересыхает во рту, когда я смотрю на его обнаженное тело. Я смотрю, как он надевает презерватив и двигается надо мной.
Это не то, что мы обсуждали, занимаясь сексом.
— Ты такая красивая, — его голос прорывается сквозь дымку потребности, окружающую нас, и я поднимаю голову, наши глаза встречаются. Другая рука Стерлинга обхватывает мое бедро, его пальцы впиваются в кожу, и без предупреждения он резко шлепает. Ощущение жжения возникает внезапно. Меня словно раскалывает на две части, и вместо того, чтобы выгибаться в его сторону, как раньше, я пытаюсь вывернуться. Стерлинг издает глубокий горловой звук и рушится на меня. Его тело напрягается, когда он прижимает меня к себе. Он впивается несколькими нежными поцелуями в мое плечо.
— Ш-ш-ш, все хорошо, — говорит он. Он скрипит зубами. — Будь спокойна.
Слезы катятся из уголков моих глаз. Мои колени упираются ему в бока.
Он обхватывает мое бедро, прижимая его к себе.
— Я серьезно, детка. Если ты не перестанешь двигаться, я сойду с ума. Я не смогу остановиться.
— Мне все равно, просто покончим с этим, — умоляю я. Мои ноги обхватывают его талию, и я крепче прижимаюсь к нему.
Он отстраняется, наши глаза встречаются, и обе его руки ложатся по бокам моего лица. Подушечками больших пальцев он осторожно вытирает слезы, намочившие мои щеки. Он вдруг стал очень серьезным.
— Если ты хочешь меня ударить, то я тебе разрешаю. Я этого заслуживаю. — Я громко смеюсь над его абсурдным комментарием.
— Почему я должна хотеть этого?
— Твой первый раз должен был быть особенным. Если бы я знал…
— Он был особенным, то есть так и есть. Я с тобой.
— Ты должна была мне сказать.
— Я не думала, что это важно, — лгу я, приподнимая бедра, откидываясь на спинку рояля, побуждая его двигаться. — Он стонет.
— Конечно, это было важно. Я бы обращался с тобой бережно. — Он опускает глаза вниз, туда, где его рука медленно проводит по моей коже, словно любуется каждым сантиметром, запоминая его взглядом и прикосновением. Боль стала терпимой, если не исчезла совсем. Он медленно отводит бедра назад и снова входит в меня. — Я бы обращался с тобой как с чем-то хрупким.
О, внезапно ощущение того, как он заполняет и выходит, стало приятным, просто великолепным.
— Я не хрупкая, Стерлинг, — пробормотала я, наклоняясь и приникая к его губам, убеждая его отбросить свою совесть. Мои губы прижимаются к его губам: «Закончи то, что ты начал».
— Я не хочу причинять тебе боль.
— Ты причинишь мне боль, только если остановишься.
Его язык проникает в мой рот, вызывая стон из глубины души. Я закрываю глаза, обхватывая его бедра ногами, пятка моей ступни побуждает его двигаться вперед. Я чувствую себя в безопасности. Как будто нахожусь там, где должна быть, — чувство, чуждое мне, но желанное. Его рука пробирается по моей лопатке и медленно скользит вниз по руке, переплетая наши пальцы, когда он достигает моей руки. Он отбрасывает джинсы в сторону и поднимает меня, неся через всю квартиру.