Волшебство, Магия и Колдовство. Книга 1
Шрифт:
– Ты просто извинишься за свою несдержанность, - сказал мастер Райдун.
– Снимешь свою мантию и отправишься в путешествие. Когда пройдет год, ты вернешься в Академию и больше никогда не вспомнишь о том, что ты мне сейчас наговорил.
Мастер Айдиола как зачарованный смотрел на маленький кулачок библиотекаря, лежащий на столе.
– Да, господин, - наконец выдавил он.
– Простите меня, господин, я не знаю что на меня нашло.
– Я прекрасно тебя понимаю, - улыбнулся мастер Райдун.
– Груз ответственности
Волшебник низко поклонился и торопливо покинул помещение.
– Как вы его, мастер Райдун!
– воскликнул Айс.
– Он чуть со страха не обделался!
– Ну, этого я хотел меньше всего, - улыбнулся волшебник.
– С сегодняшнего дня я вновь становлюсь мастером Айдиолой и лично возьмусь за наведение порядка!
Айс недоуменно выпучил глаза и повернулся ко мне.
– Так мастер Райдун на самом деле Айдиола Глеф?
– он испуганно отступил на шаг назад.
– Простите, что говорил про вас гадости, господин! Вернее я про того говорил... Который не вы... То есть, того который был вами!
– Это ты меня прости, - кивнул волшебник.
– Что не придавал значения твоим словам. Быть может, если бы я раньше выполз из своей норы, можно было бы избежать всего этого безобразия.
Айс смущенно потупился.
– А теперь, мне нужно с вами поговорить на очень серьезные темы, - волшебник указал на стулья.
– Ты Айс, уже несколько лет учишься в нашей академии и должно быть заметил, что происходят разные странные вещи?
Айс кивнул.
– Самое странное, что нас практически перестали учить практике, давая только теорию. Если бы не ваши уроки, я бы до сих пор игрался с зажигалкой в пальце!
– Я тоже это заметил, - кивнул волшебник.
– Но я так и не получил внятного ответа на мои вопросы. У меня сложилось впечатление, что студентам намеренно мешают овладеть даром. Потом стали исчезать ценные книги из хранилища, и наконец - отравление студентов, среди которых было несколько весьма способных молодых людей!
Волшебник достал что-то из кармана и положил на стол перед нами.
– Ответ оказался простым, когда я нашел это. Зонтракийское золото.
Мы с Айсом с интересом принялись изучать монетки, лежащие на столе.
– Ко мне в городе подошел человек, знавший что я библиотекарь, и попытался купить несколько редких книг из хранилища. Я сказал ему, что это слишком рискованно и отказался. Через некоторое время этот человек меня нашел вновь и предложил крупную сумму денег и убежище в Зонтракии. Головоломка постепенно начала складываться, и я занялся собственным расследованием.
Мы с Айсом слушали, раскрыв рты. Головоломка начала складываться и для меня.
– Это Зонтракийцы подбили алимов на вторжение в Лие, - сказал я.
– Ими командовал маг Теларис!
– Я знаю, - кивнул волшебник.
– Я обнаружил, что Зонтракийцы скупали у нас редкие магические манускрипты и всячески препятствовали обучению новых волшебников.
Несколько лет тому назад в Пааре был убит племянник короля, молодой талантливый волшебник, и я думаю, что и здесь не обошлось без наших беспокойных соседей.
Похоже, что планировалось новое вторжение, однако Лие смешало их планы. Теларис не справился со своей задачей, а помешали ему это сделать два человека. Мастер Кеандр и ты, мой юный друг!
Айс ошарашено уставился на меня, но я остановил поток вопросов, закрыв ему рот рукой.
– Значит, мастера Хенвис и Каледир работали на Зонтракийцев?
– Совершенно верно, - кивнул мастер Айдиола.
– Они продавали им книги и информацию, они же и попытались убить тебя, получив приказ от Зонтракийского шпиона.
– Но зачем?
– удивился я.
– Разве я представляю для них какую-нибудь угрозу?
– Возможно, что они просто хотели поквитаться за смерть Телариса, - волшебник пожал плечами.
– Ведь в Лие каждый знает, как ты сразил его стрелой из арбалета!
Айс поперхнулся и вновь ухватил меня за рукав.
– Так ты действительно... Так ты не врал!
Я вновь отмахнулся.
– И что же теперь будет?
– спросил я.
– Ведь если зонтракийский шпион еще в городе, он может вновь попытаться меня убить!
– Я думаю, что они уже пытались, - мастер Айдиола напомнил мне о взрыве в храме Орвада и о трибунале.
– Обстановка накаляется с каждой минутой, - вздохнул он.
– У тебя есть талант заводить могущественных врагов!
– И могущественных друзей!
– парировал я, пряча трясущиеся руки за спину.
– Хвала богам, что так!
– улыбнулся мастер Айдиола.
– Мы вас уберем вас с глаз подальше. Пока не вернется мастер Кеандр, вы с Айссиведом поступите под командование капитана Горманта, который завтра утром покинет Паару.
Главный волшебник взял со стола лист бумаги и быстро написал несколько строк. Макнул перстень-печатку в чернила и поставил под подписью оттиск.
– Капитан Гормант мой старинный друг и замечательный человек, он позаботится о вас как о собственных сыновьях, - волшебник свернул письмо и спрятал его в кожаный футляр.
– Вот, Маркус, теперь мой ученик Айссивед будет твоим учителем, - мастер Айдиола подмигнул ошарашенному Айсу.
– И я надеюсь, что вы многому научитесь друг у друга.
За окнами все еще светили звезды, а Айс уже стоял на пороге моей комнаты. В руках он сжимал мешок с пожитками и пачку книг, перевязанных бечевкой.
– Слава Орваду, ты не спишь!
– воскликнул он.
– Мне не терпится поскорее убраться отсюда! Представляешь, кто-то измазал мою дверь дерьмом, а в окно бросил дохлую кошку! Надо сматываться поскорее. Кабы чего похуже не бросили!