Волшебство, Магия и Колдовство. Книга 1
Шрифт:
– А что мастер Айдиола? Он жив?
– спросил я, заранее боясь ответа.
– Пока жив, - Тайрнон Тур нахмурился.
Эймор Тур шагнул вперед и поставил передо мной раскладной стул.
– Сядь, - мечник хлопнул меня по плечу.
– Пить хочешь?
Я провел языком по пересохшим губам и покачал головой.
– Выходит, что мастер Айдиола тоже болен?
– я готов был заплакать.
– Как же так? Ведь он же великий волшебник!
– Ну и что с того? Это не делает его бессмертным, - мечник Эймор сложил свои огромные ручищи на груди.
–
– Мой брат прав, - мастер Тайрнон кивнул.
– Этот враг куда коварней. Чистое везение, что мы все еще живы.
Я стиснул зубы не в силах произнести даже слова.
– Мы теперь вне закона, - мечник Эймор усмехнулся, покачиваясь на пятках.
– Так получилось, что мы теперь враги Паары и самого короля Карнетира.
– Как же так?
– воскликнул я.
– Почему именно сейчас? Кто же теперь защитит людей, кто защитит город?
– Паара падет, - спокойно произнес мастер Тайрнон.
– Здесь больше некого защищать.
– Хворь пришла вместе с войной не случайно, - мечник Эймор вернулся на свое место позади кресла брата.
– И не случайно во всем обвинили именно нас. Я подозреваю, что все это часть какого-то хитроумного плана.
Мастер Тайрнон кивнул, соглашаясь.
– Кто-то стравливает королевства, ловко играя на упрямстве одних и на жадности других. Вспоминаются старые обиды и древние притязания. В ход идет подкуп и предательство, - Хранитель усмехнулся.
– Предательство опять в моде!
– Мы пока не знаем, кто наш враг, - Эймор задумчиво поскреб свой массивный квадратный подбородок.
– Он слишком ловок и хитер. Он никогда не показывает своего лица, нанося удары исподтишка, и действуя исключительно чужими руками.
Мастер Тайрнон смотрел на меня не отрываясь. Мне даже стало не по себе, от его пристального оценивающего взгляда.
– Однако, мастер Айдиола считает, что и у нас есть секретное оружие, - мастер Тайрнон встал из кресла и подошел ко мне.
– Один волшебник с очень необычайным даром. Волшебник - способный выйти невредимым из любой переделки. Волшебник - способный склонить на свою сторону даже саму удачу!
Я никак не мог понять, говорит Хранитель серьезно, либо издевается надо мной.
– Не прячь глаз, мастер Гримм, - мечник Эймор ухмыльнулся, поднимая свой огромный меч.
– Ты должен гордиться своим даром.
Мастер Тайрнон положил руку мне на плечо.
– Твой дар настолько необычен, что трудно даже поверить в его существование. Никто не верил по началу. Однако факты говорят сами за себя.
Мечник Эймор навис надо мной как башня. Высокий, могучий, пахнущий смертью. Я смотрел на застежки на его кожаном панцире и никак не решался посмотреть ему в глаза.
– Ты остановил нашествие из степей и помешал кочевникам захватить Лие. Ты обнаружил логово пиратов и предотвратил вторжение на Родар! Наш враг получил от тебя много чувствительных пощечин!
От этих слов меня бросило в жар.
– Но причем здесь я, господа Волшебники? Вам не кажется, что это глупо приписывать все моей пресловутой Удаче! Вы же взрослые люди, как вы можете верить всей этой чепухе?
– Чепухе?
– мастер Тайрнон улыбнулся.
– Я верю мастеру Айдиоле. Я всегда ему верил, и не вижу причин, чтобы не поверить ему и на этот раз. Ты хочешь доказательств? Что ж, их у нас предостаточно. Ведь не станешь же ты отрицать, что именно твои действия всегда становились поворотным моментом в перечисленных мною событиях. Моментом, когда неудача вдруг оборачивалась удачей, а неминуемое поражение превращалось в неожиданную победу!
– Хотел бы я вам верить!
– с горечью воскликнул я. Мне и в правду всегда везло, но разве это могло быть Даром? Даром, который можно хоть как-то использовать?
– Мне понятны твои сомнения, - мастер Тайрнон присел рядом со мной на корточки и взял меня за руку.
– Тебе просто нужно поверить в себя. Этого будет вполне достаточно. Слушай, что говорит тебе сердце и Дар твой будет тебе верным слугой.
– Если бы это было так просто, - пробормотал я.
– Вы вот хоть сами-то поняли что сказали?
Мастер Тайрнон закатил глаза.
– Есть еще люди, которых проще удавить, чем переубедить! Давай оставим этот вопрос до лучших времен, а сейчас перейдем к делам насущным.
Эймор положил мне на колени карту со знакомыми очертаниями островов.
– Смотри внимательно и запоминай, - приказал он.
– Наш враг знает о тебе и попытается любой ценой вывести тебя из игры. Но и мы не станем сидеть, сложа руки. Мы спрячем тебя там, где ему и в голову не придет тебя искать!
– Почему это я должен прятаться?
– возмутился я. Одна мысль о том, что придется где-то отсиживаться, как трусливой мышке забившейся в нору, возмутила меня до глубины души.
– Выслушай, будь любезен, до конца!
– мечник Эймор сердито лязгнул мечом о пол. От этого звука у меня мурашки побежали по спине.
– Мы отправим тебя в Гонкор, - продолжил мастер Тайрнон.
– Там тебя никто не станет искать. Зато нам ты сможешь принести большую пользу!
План мастера Тайрнона мне совершенно не понравился, однако на этот раз я предпочел промолчать.
– Ты проведешь разведку. Постараешься узнать, откуда поступают наемники, и кто за них платит. Заведешь знакомства с местными, узнаешь какие настроения в народе. Изучишь укрепления и боеспособность гонкорской армии и флота.
Эта часть плана понравилась мне гораздо больше!
– Вот это работа для настоящего скаута!
– воскликнул я восторженно.
– Я-то думал, что вы запрете меня в каком-то подвале!
– Такого опытного разведчика?
– мастер Тайрнон усмехнулся.
– Возможно, что когда-нибудь, ты и сам станешь Мастером-Скаутом!
У меня даже дыхание перехватило от такой перспективы.
– Как мастер Данте? Разве это возможно?
Мечник Эймор покатал рукоять меча меж ладоней.
– Если жив останешься.