Волшебство, Магия и Колдовство. Книга 1
Шрифт:
– Наш друг Бевид знает эти воды как я содержимое своего гульфика, - смеялся Айс.
– Похоже, что ему не впервой заметать следы!
– У мастера Бевида богатое прошлое, - лениво сообщил Эймор.
– Ходят разные слухи...
– Я так и знал!
– Айс оживился, поворачиваясь к Бевиду.
– Я подозревал, что ты тоже когда-то был пиратом!
– Заткнулся бы ты, Эймор, - Бевид поморщился.
– Иначе, я расскажу господам волшебникам кем вы были с мастером Тайрноном, до того как
Эймор засмеялся и вскинул ладони вверх.
– Дела давно минувших дней!
– воскликнул он.
– Кто прошлое помянет...
Вскоре на горизонте появился силуэт острова увенчанного высокой зазубренной горой.
– Мой дом!
– вздохнула Хрианон.
– Глядите, вон там, на левом склоне, у самой воды!
Бевид запустил два пальца в висящий на поясе кошель.
– Найдешь быструю лодку, которая доставит нас на Гонкор, - в мозолистой руке блеснул золотой.
– И эти деньги твои.
– Договорились!
– Хрианон засмеялась и хлопнула Бевида по плечу.
Гора Дект и примостившийся у ее подножья небольшой городок были видны с любой точки острова. Порт здесь был совсем крохотный, всего несколько каменных пристаней, да десяток рыбачьих лодок лежащих на песке.
Мы пересели в шлюпку, предварительно переодевшись в простые одежды. Эймор оставил меч и все свое снаряжение на борту. Он повязал на голову цветастый платок, а за пояс заткнул изогнутый кинжал.
Бевид оделся примерно также, только вместо платка он надел широкополую соломенную шляпу.
Нам с Айсом достались какие-то обноски. Поношенные латанные брюки с веревками вместо ремней и одинаковые вылинявшие рубашки.
Хрианон ухмыльнулась, глядя на наш маскарад. Сама-то она осталась в узких кожаных бриджах, добротных сапогах и белой рубахе с узорным воротником. Под мышкой девушка держала сверток с полученными от меня в подарок книгами.
– Ну, что, господа голодранцы, - сказала она, подмигивая.
– Следуйте за мной!
Шлюпка коснулась песка в укромной бухточке в нескольких милях от города. Мы выбрались на берег и принялись за разгрузку голубиных клеток.
Эймор взвалил на каждое плечо по мешку с зерном, а мы взяли по клетке. Диковинные птицы вели себя на удивление покладисто. Они не кричали и не трепыхались, только глядели на нас вытаращенными глазами, да клацали изогнутыми клювами.
– Поднимемся вверх по склону и выйдем на тропу, - сказала Хрианон.
– Оттуда полчаса ходьбы до города.
Эймор и Бевид ушли далеко вперед, а мы с Айсом и Хрианон, согнувшись под тяжестью клеток, плелись сзади.
– Если ты оставишь мне одного голубя, - сказала Хрианон.
– Я смогу выслать тебе перевод. Как только закончу...
Мне было очень приятно, что девушка не забыла о дневнике.
– Только этот голубь полетит не ко мне, а к моему другу, - сказал я.
– Давай лучше встретимся здесь, на обратном пути.
– Давай, - Хрианон кивнула, и щеки ее зарделись.
К городку мы вышли гораздо позже, чем ожидали. Наши ноги гудели от усталости, в животах бурчало, а на зубах скрипела сухая Дектская пыль.
– Я бы не отказался от хорошей ванны и кружечки холодненького пива!
– крякнул Бевид, увидав красные черепичные крыши и позолоченный купол храма торчащий из древесных крон.
– Не хочу тебя разочаровывать, - мечник сбросил мешки с зерном на землю и потянул кинжал из ножен.
– Но это мертвый город.
Услыхав слова Эймора Хрианон вскрикнула. Она уронила клетку на землю и сломя голову ринулась вперед. Мы помчались за ней следом.
Город был пуст. Двери домов распахнуты настежь, повсюду следы борьбы, а земля тут и там забрызгана свернувшейся кровью.
– Трупов нет, - Бевид принюхался.
– Не нравится мне это.
Хрианон пересекла улицу, подбежала к маленькому одноэтажному домику с красной черепичной крышей и заглянула в приоткрытую дверь. Губы у девушки затряслись, а по щекам покатились слезы.
– Т-с-с-с!
– Эймор зажал ей рот большой мозолистой ладонью.
– Разбойники все еще могут быть здесь.
Он втолкнул девушку в помещение и махнул рукой, приказывая следовать за ними. Я быстро переступил порог и прикрыл за собой дверь.
– Гляди под ноги!
– зашипел Эймор.
Маленькая квадратная комнатка напоминала поле боя. Вся мебель здесь была перевернута вверх тормашками, а пол усыпан битым стеклом и черепками. Похоже, что обитатели домика сопротивлялись отчаянно.
– Кто у тебя тут?
– спросил Эймор, осторожно заглядывая в темный чулан.
– Мать и две сестренки, - пробормотала Хрианон, размазывая слезы по щекам.
– Эсс и Нитт.
Бевид приобнял девушку за плечи, пытаясь ее успокоить.
– Не волнуйся, детка, мы их непременно найдем! Пираты женщин не убивают. Зачем их убивать, если их можно продать...
– Если бы это были пираты, - Эймор покачал головой.
– Гляди.
Он указал на бумагу, пришпиленную к столу кухонным ножом. Хрианон вырвалась у Бевида из рук и схватила бумагу.
– По велению его величества Бармора Льва, повелителя Гонкора, Ритура, Тергаса, Андора и Родара, - прочитала она вслух.
– Омерзительные еретики с острова Дект приговариваются к смертной казни. За гнусное извращение истинной веры и поклонение ложным богам, за предательство и козни против короны. Приговор привести в исполнение незамедлительно!