Восьмая тайна моря
Шрифт:
— Она занимается контрабандой. Провозит шкуры каланов для одной особы, которая уже арестована.
— Ничего не понимаю.
— И не надо понимать, старшина, — очень спокойно сказала блондинка. — Этого гражданина я совсем не знаю. Я задержалась на корабле. Вышла на вокзал и заблудилась. Я первый раз в городе. Ну и пошла за этим гражданином. Вот мой чемодан. Я могу перечислить все вещи.
— А это ваш чемодан, молодой человек?
— Оба чемодана принадлежат ей; в одном из них — шкуры каланов, — Щербаков вытер пот со лба. — Я же вам объяснил…
— Нализался
Старшина подошел к Щербакову.
— А ну дыхни.
«Вот попал в историю! Почему же полковник никого ке прислал?» — подумал Щербаков.
— Вы что, не верите?
— Говорю, дыхни.
В комнату быстро вошел майор милиции:
— В чем дело, старшина?
— Не могу понять, товарищ майор… — Старшина коротко рассказал о происшествии и заключил: — Нализался, наверное, этот парень, товарищ майор.
— Проведите задержанных в соседнюю комнату и проверьте документы.
— Но, товарищ майор…
— Не волнуйтесь, гражданка. Сейчас все выясним.
Как только старшина увел Щербакова и блондинку, майор поднял телефонную трубку.
— Коммутатор? Соедините, пожалуйста, с полковником Ереминым.
…Через полчаса в отделении милиции появился лейтенант Суровягин.
Щербаков холодновато и лаконично доложил:
— Эта женщина доставила очередную партию шкур. Я встретил ее по поручению полковника Еремина.
— Я его не знаю, — и блондинка кивнула на Щербакова. — Я уже говорила майору, как было дело.
— Чемоданы ваши?
— Один мой, а другой — нет.
— Товарищ старшина, откройте чемодан.
Щербаков закурил сигарету.
— Я буду жаловаться, — сказала блондинка и бросила тяжелый взгляд на Щербакова.
— Это ваше право, гражданка.
В одном чемодане оказались принадлежности женского туалета, в другом — десять каланьих шкур.
— Ваши? — спросил Суровягин.
— Нет.
Суровягин посмотрел на Щербакова.
— Ее чемодан, — подтвердил Щербаков.
— Ну что ж, все это вы объясните в управлении.
Туман обволакивал автомобили и людей на привокзальной площади. Щербаков бросил недокуренную сигаретку.
Блондинка не хотела садиться в машину.
— Не надо скандалить, гражданка, — сказал Суровягин. Выяснится — и езжайте себе на юг.
Чемоданы сунули в багажник. Блондинка села рядом с шофером. Щербаков оказался рядом с Суровягиным.
Через полчаса машина остановилась у подъезда Управления госбезопасности. Щербаков огляделся вокруг. Сырой туман струился по улице. Веселой гурьбой шли школьники. В сквере играла музыка…
«Вот и все», — подумал он и вытер со лба пот. Мелькнула мысль о Панне…
Глава четырнадцатая ПРИЛИВНОЙ СУЛОЙ [3]
Суровягин прилетел на остров Семи Ветров на почтовом вертолете. Увидев его, Парыгин обрадовался и удивился одновременно.
— Ты-то за каким дьяволом приехал?
— Хотя бы с тобой повидаться, — отшутился Суровягин. Есть
3
Приливной сулой — особый тип волнения в море, возникающий в результате стеснения потока вод, ударов волн о рифы, выступающие береговые мысы и т. д.
— Жить будешь у меня, а начальству я тебя сейчас представлю. Снаряжение основательное, — Парыгин показал на тюк.
— Подводный костюм и прочее, — ответил Суровягин. — Где бы оставить все это хозяйство?
— У меня, конечно.
Сложив вещи в квартире Парыгина, они отправились искать Таню Чигорину, исполнявшую обязанности директора заповедника. Суровягин то и дело оглядывался по сторонам. По пути часто встречались каланы.
— Ну и походочка у красоток, — засмеялся Суровягин. Он был в спортивной форме — синий берет, синяя куртка с белыми обшлагами, синие брюки с молниями у щиколоток и кеды на ногах; в руках плащ. Шагал Суровягин легко и быстро, обгоняя Максима.
— Ты помнишь Панну Лобачеву? Девушку, которая нас встретила тогда на вечере?
— Ну?
— Она уехала из Приморска куда-то в экспедицию.
— Почему ты о ней вспомнил?
— Не знаю.
— А я знаю. Ты в глубине души мечтаешь ее встретить здесь… Она была здесь.
Суровягин остановился:
— Правда?
Но порыв его прошел. Он снова шел впереди, впрочем медленнее, чем раньше.
— А где она сейчас? — вопрос звучал почти равнодушно.
— В экспедиции. На Курилах. Боюсь, что ты не встретишься с нею до осени. Сознайся, что тебя связывает с нею? — Парыгин понимал, что его прямолинейные расспросы едва ли нравятся Суровягину, но дружба располагает к откровенности.
— Нет, нас ничего не связывает, — вздохнул Суровягин. Ладно, кончим об этом. Что у тебя тут интересного?
— Все! — Парыгин взмахнул руками, словно желая обнять весь мир. — Гляди, разве это не чудо? Никогда не разочаруешься в этом острове! И откуда здесь взяться разочарованным? Впрочем, на острове Туманов есть один тип. Я постараюсь познакомить тебя с ним. Все вверх дном ставит.
— Ты не о Холостове?
— Почему ты узнал? — удивился Парыгин.
Суровягин усмехнулся.
— Потому, что это он похищает здешних красоток, — и Суровягин кивнул на двух каланов, уткнувшихся мордами друг в друга.
— Слушай, старик… Это правда?
— У тебя это хорошо звучит, — перебил Суровягин. — Непринужденно и сочно.
— Оставь, Андрей. Зачем приехал?
— Чудак, не с тобой же повидаться, — звонко рассмеялся Суровягин. — Я же тебе говорю: ради вот этих красоток. Они что, все паралитики?
Парыгин перестал расспрашивать друга.
Таню они нашли на вольере.
Она, прищурив глаза, смотрела на них. У ее ног лежали два калана.
— Познакомьтесь, — сказал Парыгин. — Старший научный сотрудник Татьяна Григорьевна Чигорина. Мой товарищ Андрей Петрович Суровягин.