Восьме Правило Чарівника, або Гола Імперія
Шрифт:
Важкий чорний дим просочувався через щілину між дахом і стулкою воріт, що закривали двері другого спального будинку. З будинку доносилися благання і крики про допомогу. Жителі міста спостерігали, як дим починає сочитися через дах. Битва закінчилася так само швидко, як і почалася.
Поки люди на вулиці стояли, освітлені нерівними відблисками ревучого полум'я, ніхто не вимовив ні слова. Вогонь пожирав другу будівлю. З гучним свистом і тріском покрівля обрушилося.
Жараа змусила всіх відійти від палаючих будівель. Відійшовши від палаючих будинків, уїлтертонці, що прийшли з Річардом, помітили
Один з найстарших з них виступив вперед.
— Розмовляючий Оуен, що це? Ви тепер сповідуєте насильство?
Оуен відділивя від інших і вийшов вперед.
— Це лорд Рал з Імперії Д'Хара, — показав він на Річарда. — Я пішов шукати його, щоб він допоміг нам звільнитися. Ми багато чого повинні сказати вам, але зараз вам потрібно знати тільки, що з цієї ночі, вперше за багато днів, наше місто вільне. Так, я і мої друзі допомагали лорду Ралу вбивати злих людей, які мучили наш народ. Ми помстилися за смерть тих, кого любили. Ми вибрали свободу і більше не будемо жертвами!
Городяни, що стояли перед ним, здавалося, були не в змозі говорити, вони тільки дивилися. Багато виглядали збентеженими. Деякі раділи, але більшість мовчала в подиві.
Хлопчик на ім'я Берні підбіг до Енсон.
— Енсон, ти і ці люди звільнили нас? — Запитав він, здивовано дивлячись на закопчене, але горде обличчя юнака. — Це правда?
— Так, друже, — відповів Енсон, поклавши руку на плече хлопчика. — Наше місто тепер вільне.
— Спасибі тобі. — Берні розплився в усмішці, повернувшись до решти. — Ми звільнилися від убивць!
Вітальний крик здійнявся в небо, перекриваючи рев вогню. Люди кинулися до чоловіків, яких вони не бачили місяцями, впізнавали їх, обіймали і розпитували.
Річард взяв Кару за руку, відійшовши убік слідом за Карою, Дженнсен і Томом. Ці люди, які століттями виступали проти насильства і прожили життя, відкидаючи правду, тепер поринули в радість. Вони раділи, зрозумівши, що значить звільнитися від терору і жаху.
Городяни повільно відривалися від своїх чоловіків і дивилися на Річарда і стоячих поряд з ним людей. Лорд Рал і Келен посміхалися, радіючи щастю уілтертонців. Люди поволі підходили ближче, посміхаючись, розглядаючи Річарда і його супутників, немов якихось дивних створінь з далеких країн.
Берні повис на руці Енсона. Інші теж потрапили в міцні обійми співгромадян. Але один за іншим бандакарці вивільнялися з люблячих рук і відходили за спину Річарда і Келен.
— Ми такі раді, що ви повернулися додому, — говорили жителі своїм захисникам. — Нарешті ви повернулися.
— Тепер ми всі знову разом! — Вигукнув Берні.
— Ми не можемо залишитися, — звернувся до городян Енсон.
Всі замовкли.
Берні, як і багато інших, виглядав нещасним.
— Що?
По натовпу прокотився тривожний шепіт. Всіх вразила звістка про те, що чоловіки не збираються залишатися вдома.
— Люди Бандакара все ще перебувають у владі злих сил Імперського Ордена. Ви стали вільними цієї ночі, але інші жителі Бандакара також заслуговують свободи. Лорд Рал і його дружина, Мати-Сповідниця, стоять перед вами. Подивіться, поруч їх вірний друг і захисник, Кара, сестра лорда Рала, Дженнсен, і Том, теж їхній друг і захисник. Вони згодні допомогти нам, але їм не впоратися з ворогом одним. Ми повинні теж прийняти участь в битві. Це наша земля, і, що більш важливо, по всій країні страждають наші люди, наші земляки.
— Оуен, ти не повинен підтримувати насильство, — сказав той самий старий чоловік. У світлі здобутої свободи це висловлювання здавалося висловленим швидше з почуття обов'язку, ніж за глибоким переконанням. — Ти почав коло насильства. Це неправильно.
— Ми поговоримо з вами перед відходом, щоб ви, так як і ми, змогли все зрозуміти, — переконливо виголосив колишній Розмовляючий Уілтертона. — Нам необхідно зробити це, щоб по справжньому звільнитися від насильства і жорстокості. Лорд Рал показав нам, що на шлях насильства потрібно ставати тим, хто хоче повернути собі право розпоряджатися своїм життям. Вороги мучили і вбивали нас тому, що нам не вистачало сміливості зробити необхідне: впертися, розтрощити і розгромити військо вбивць нашого народу. Якщо ви залишитеся вірні обов'язку перед собою і тими, кого ви любите, ви розіб'єте ворога, та так, що він довго не зможе заподіяти вам ніякої шкоди. Тоді не буде ніякого кола насильства, буде кінець насильства. Тоді і тільки тоді запанують істинний мир і свобода.
— Подібні дії ніколи не приводять до хорошого, тільки провокують насильство, — заперечив старий.
— Озирнись навколо, — відповів Енсон. — Цієї ночі насильство не почалося, а закінчилося. Насильство припинилося, коли померли ті, хто його здійснював.
Люди кивали один одному. Раптове звільнення з пазурів жаху, насаджуваного Імперським Орденом, вирвало їх з темряви омани. Радість восторжествувала над страхом. Вони дивилися на світ відритими очима.
— Ви повинні зрозуміти те, що вдалося зрозуміти нам, — продовжував Оуен. — Повірте, ніщо не повертається. Те, що у нас позаду, залишилося далеко в минулому.
Річард відмітив, що люди, які прийшли з ним, більше не сутуляться. Вони стояли, високо піднявши голови.
— Ми вибрали життя, — сказав Оуен, показавши на своїх друзів, які стоять зі зброєю в руках. — Поступивши так, ми здобули справжню свободу.
— Думаю, ми всі вибрали, — погодився старий.
49
Зедд насупився, намагаючись сконцентруватися на предметі, який Сестра Тахіра поклала перед ним на стіл.
Він підняв очі, подивився на Сестру, на її незадоволене обличчя, прикрашене горбатим носом.
— Ну? — Зажадала вона.
Зедд подивився вниз на лежачу перед ним річ. Це була покрита шкірою куля, розфарбована блакитними і рожевими зигзагами.
Що ж це таке, настільки знайоме і настільки далеко заховане в пам'яті?
Він моргнув, намагаючись сфокусувати погляд. Шия дуже боліла. Один з батьків, почувши як у сусідній палатці кричить від болю його малюк, схопив Зедда за волосся і потягнув його геть від інших батьків, які, штовхаючи і хапаючи чоловіка, прагнули самі дістатися до старого. М'язи на шиї були побиті, тому піднімати голову було нестерпно боляче. Але цей біль не йшов ні в яке порівняння з тортурами, які випали на долю дітей.