Воспоминания о Тарасе Шевченко
Шрифт:
тому, что излагал мне потом сам господин Юзефович, который дважды повторил мне эту
историю, объясняя свою позицию.
Мы благополучно выехали с достопочтеннейшим братом из Киева в Варшаву и занялись
там изучением старого польского языка, руководствуясь наставлениями благородного
труженика науки Вацлава Александровича Мациевского. Как-то раз пишем мы да
выписываем из книг всякую всячину, ожидаем весточки от Шевченко, сидя за одним столом,
и мне
устав общества святых братьев Кирилла и Мефодия, который мой достопочтенный брат с
какими-то благородными намерениями провез в славянскую заграницу, ни полсловом не
обмолвившись об этом.
Среди прочих мы познакомились в Варшаве с сенатором Стороженко, который был
тогда правой рукой покровителя Варшавы князя Варшавского графа Паскевича-
Эреванского. Этот земляк великого полководца и сатрапа втирался в дружбу к графу с
помощью того украинского веселого балагурства, которое еще при российских
императрицах «выводило в люди» многих наших земляков. Паскевич к тому же был
большим любителем наших анекдотов, борща, вареников и других украинских лакомств.
Однажды его первый министр, подавая на подпись разные бумаги, сообщил ему:
«Светлейший князь, вы вот восхищаетесь нашими здешними земляками, которые умеют
хорошо болтать о нашей Украине, а я вам покажу земляка казацкой породы, чистокровного
украинца, от которого так и несет мужицким духом, Сечью-матерью и батькой — Великим
Лугом». — «Правда?» — спрашивает сатрап, подписывая в этот момент то ли волю, то ли
каторгу, то ли жизнь, то ли смерть. «Я не шучу, ваша светлость. Этот вам расскажет и
доложит не только про все запорожские обычаи, но и про все запорожские думки». — «Рад,
рад буду его послушать, привези его, братец, ко мне».
Во время этой милой беседы сих украинских патриотов сатрапу подают пакет из
столицы. Распечатав и прочитав его, сатрап за-/155/смеялся: «Хорошо, братец, твой земляк,
вели-ка его арестовать по высочайшему повелению».
Так закончились наши варшавские студии...
VII
В Третьем отделении собственной его императорского величества канцелярии от досады
даже ногами затопали, когда я сказал, что впервые в жизни вижу знаменитый устав, а знаю о
нем только понаслышке. «Что вы нас за мальчишек считаете?» — закричали на меня
Дубельт и Орлов. А они и впрямь оба были мальчишки (по-украински «хлоп’ята») с седыми
усами, только вот лихая московская власть дозволила им управлять взрослыми, да еще как!
Без всякого закона. «Праведникам-бо закон не лежить» или «дуракам закон не писан». Кто
они были — праведники или дураки — пусть история рассудит.
150
Мой достопочтенный братец в Варшаве, которого тут же схватили и привезли вслед за
мной, выдал им все: и как братство от меня таилось, и даже, что именно утаивали, и
название самого общества. Жаль! Десятки раз под солдатскими штыками водили нас в
пилатовский трибунал, десятки раз допрашивали, передопрашивали, додумывали,
домысливали. Бедный юноша, увидев, что они втянули меня и Шевченко в такую беду,
какой и врагу бы не пожелали, упал на колени перед самыми праведными и мудрыми
судьями империи и, плача, умолял, чтобы нас не карали за чужие грехи. «Каков хитрец-то,
— говорила, поглядывая на нас, седоусая детвора, — чужими руками жар загребает».
«Молодой человек, — промолвил с императорским величием Орлов плачущему
бедолаге, на самом деле еще очень молодому юноше, — это вам делает честь, что вы так
великодушно оправдываете приятеля».
А потом сказал, обращаясь к Дубельту: «По моему докладу его величеству благоугодно
было освободить благородного юношу от заключения в крепость. Отправьте его в
Петрозаводск, рекомендуйте его губернатору, как отличного молодого человека, и чтобы дал
хорошее место».
Как видите, эта детвора тоже была не лишена своего рода благородства. Они
позаботились о нем. Ну да кому же не известно, что даже среди членов святой инквизиции
бывали благородные люди.
Тем временем мои письма из столицы к киевлянам были представлены верховным
судьям беззакония; и что бы у меня ни спрашивали по этим письмам, я должен был тут же,
отвечая, писать. У меня спрашивали: «Почему вы подписываетесь «рукою власною», как
малороссийские гетманы? Что означают в ваших письмах слова: «не разговоры, а дела
должны поглощать ваше время»? Как понимать фразу: «тогда от ваших слов, как от труб,
падут стены иерихонские»? и т. д. За тридцать пять лет всяких невзгод да забот я уж и
позабыл многое из этих детских забав.
Однако же я хорошо помню, как дали мне однажды выписку из моих писем, чтобы я ее
удостоверил. Прочитав, я сказал: «Вот до сих пор — это мои слова, а дальше — чья-то
выдумка». Итак, как в оригинале моего письма, на самом деле, не нашлось этой фальшивой
приписки, и от великой досады, забыв, что попал в пасть львам, /156/ начал возмущаться.
«Разве царь виноват в том, что вы творите», — кричал я в разбойничьем вертепе. «Это не