Восточный конвой
Шрифт:
— Ну полно, полно, — проговорил старик укоризненно. — Не будем разглядывать загадочные картинки — помните, было в свое время такое развлечение? Я вовсе не собираюсь скрывать от вас что-либо. Понимаю, что многое нельзя понять сразу, не зная подлинных обстоятельств. Поэтому готов ответить на вопросы, если вам будет угодно их задать.
Милову было угодно.
— Если я приглашен в гости, — сказал он, сохраняя на лице все ту же светскую улыбку, — то хотел бы знать хотя бы имя хозяина дома.
— На этот вопрос могут быть даны разные ответы, — сказал старик серьезно. — Если придерживаться формальной стороны, то хозяин этого дома, как и этой земли, и всего прочего, — великое
Милов кивнуд:
— Не буду делать вид, что очень удивлен.
— Я бы все равно не поверил. Потому что знаю: вам уже приходилось слышать обо мне.
— Но, видимо, и вам известно нечто обо мне?
— Иначе как мы могли бы встретиться?
— И все же: как это произошло?
— Меня попросили оказать вам помощь — в случае, если вы ее попросите и даже в таком случае, если вы не сможете или не захотите обратиться ко мне, но я сам сочту, что некое содействие вам необходимо. Вот сейчас, по моему убеждению, такое время наступило.
— Что же мне грозило?
— Мсье Милов, не нужно рисовать загогулины. Пусть наш разговор развивается по прямой. Вы прекрасно знаете, что вам грозило. Но, может быть, нуждаетесь в подтверждении?
— Всегда полезно убедиться в своей правоте.
— Сделайте одолжение. Прежде всего хочу сообщить вам: кто вы, откуда и почему оказались здесь — мне известно. И вы догадываетесь, из какого источника: из того же, откуда поступила просьба помочь вам. Это те же люди, от которых вы в свое время узнали о моем существовании. Будем считать этот факт установленным?
— Согласен.
— Далее. Вы по причинам, которые мне понятны, хотели попасть на Базу. И попали. Попали в руки Базы. И это грозило — и в какой-то степени еще продолжает грозить вам — серьезными неприятностями.
— Н-ну… было бы интересно услышать, какими именно.
— Для этого я и пригласил вас сюда. И — если отступить подальше во времени — для этого я выкрал вас у.того департамента, в чьем ведении вы находились. Я в общих чертах представляю, чего База от вас добивалась. Речь шла о некоем грузе, не так ли? И о необходимости обеспечить пересылку этого груза через восточную границу Технеции. Нет, мне не обязательно ваше подтверждение, я и так знаю, что вы понадобились именно для этого.
— Мои скудные возможности были явно переоценены, — заметил Милов.
— Скромность безусловно украшает человека до тех пор, пока не переходит определенных границ, за которыми превращается в глупость. Вы не обиделись, надеюсь… Так вот. Их проект заключается в том, что упомянутый груз будет продан (вернее, он уже продан, контракт заключен, но деньги еще не заплачены) кому-то там, на востоке.
— Мсье Орланз, на сей раз, кажется, моя очередь напомнить о разговоре без экивоков. Если ух вы решили называть вещи их именами…
— Вы правы. И в самом деле глупо объясняться символами, тем более что они никого не ввели бы в заблуждение. Да, несомненно, речь вдет о ракетах; о тех самых ракетах, о которых вы, не исключено, забыли, потому что наши общие друзья ведь не ставили перед вами никакой задачи, связанной с этими симпатичными устройствами и которые сейчас заставляют вспомнить о себе. Да-да, именно ракеты с ядерными головками. Они до сих пор уцелели и пока еще никому не причинили вреда; однако эта безмятежная пора, когда они дремали под охраной на складе, кажется, пришла к концу. Иными словами, на этот груз нашелся покупатель, готовый заплатить немалые деньги. Я не строю гипотез,
— Вы хотите сказать, что он понадобился России? Но Россия за это платить не станет.
— Я и не называл этой страны, отнюдь. Речь идет о другом востоке, их ведь, как вы знаете, имеется неимоверное количество, всяких востоков — разумеется, если не рассматривать вопрос географически. И груз, о котором я говорю, — именно груз, друг мой; я человек достаточно суеверный и потому всегда опасаюсь подслушивающей аппаратуры, а потому и избегаю конкретных упоминаний и вас призываю к тому же — итак, груз там весьма нужен для каких-то целей. В случае, если он уйдет в соответствии с этим планом, деньги будут получены и до последнего гроша пойдут руководству и будут истрачены на абсолютно бессмысленные вещи, не говоря уже о том, что большую половину их просто разворуют само руководство и их ставленники.
— Разве технетам свойственно воровать?
— Мы ведь уже говорили о том, что они обладают многими людскими чертами. Воровать — не работать, воровать легче и выгодней. Одним словом… Впрочем, это уже наши внутренние дела, и они вас совершенно не интересуют. Итак, вот ситуация, которой мы с вами сейчас занимаемся: есть продавец и есть покупатель. Первый хочет продать, второй — купить. Условия устраивают обе стороны. Избавившись от товара, продавец вздохнет с облегчением: как-никак, он обладал товаром не на законных основаниях, ракеты обладают не только колоссальным фугасным зарядом, но и не менее взрывчатым компрометирующим. Продажа их, таким образом, пойдет лишь на пользу Технеции, не так ли?
— Не совсем понимаю, — сказал Милов. — Вы хотите убедить меня в том, что замысел Базы можно только приветствовать и нужно всячески содействовать этой самой продаже? Но какое отношение к интересам Технеции имею я?
— Если бы я рассуждал по этой схеме, то и пальцем не шевельнул бы ради того, чтобы вытащить вас с Базы, кто бы меня об этом ни просил. Нет, дело обстоит несколько сложнее. В самых кратких словах обрисую положение вот как. Вам надо спастись. Единственный способ сделать это — покинуть Технецию как можно скорее. Я готов оказать вам в этом содействие, поскольку ваше спасение не противоречит моим интересам. Но я не альтруист. Жизнь научила меня стараться извлекать из любого сочетания обстоятельств хотя бы маленькую выгоду. Так и в нашем случае. Я помогаю вам выжить и вернуться домой, вы же помогаете, в свою очередь, мне осуществить одну несложную операцию.
— Интересно: какую же? Может быть, она мне не по силам?
— О содержании её вы узнаете в свое время. Пока могу Лишь заверить вас: вы с нею сладите.
— Вы так во мне уверены?
— Мы знаем о вас много, да и вас знаем, друг мой, тут сохранилось не так ух мало людей, помнящих вас по прежней, дотехнетской жизни. И у нас есть все основания полагать, что вы способны справиться с этим. Кстати, подобного же мнения о вас были и те, с кем вы разговаривали на Базе, не правда ли? Господин Клеврец в частности? Я очень уважаю его как специалиста. К сожалению, до меня дошла весть, что у него какое-то расстройство здоровья.