Война морей
Шрифт:
— Простите, но я вас не понял, — растерянно пролепетал удивлённый паренёк.
— Не обращай внимания. Было время, когда я долгое время жил один. С тех пор у меня и осталась привычка думать вслух. Как бы спорить с самим собой. Ну, чтобы человеческий язык не забыть, — пояснил он парню.
— Понятно, — кивнул парень и, помолчав, осторожно спросил: — А зачем вам эта машина, которую в пустыне бросили?
— Хочу забрать её в долину и пустить на запчасти.
— Какие же с неё запчасти? — удивился парень. — Она же целиком железная.
— Вот это железо мне и нужно, — усмехнулся в ответ
— А разве на ней есть двигатель?
— Раз есть машина, значит, должен быть и двигатель, — рассмеялся Ли. — Ладно, парень, давай спать. Я встаю с первым солнцем. И тебя подниму. Завтра мы должны до этой железки добраться.
— Доберёмся. К полудню там будем, — весело усмехнулся в ответ парень.
— Так быстро? — удивился Ли.
— У вас машина быстрая, а ехали мы самой короткой дорогой. Так что к полудню будем, — решительно ответил паренёк, заворачиваясь в одеяло и поворачиваясь спиной к костру.
Удивлённо покачав головой, Ли улёгся поудобнее и, положив кулак под голову, закрыл глаза.
Шесть дней спустя, как следует осмотрев старый танк и вернув мальчишку проводника семье, Ли мчался обратно в долину, когда неожиданно заметил медленно движущуюся по пустыне длинную колонну автомобилей. Не доезжая гребня очередного холма, он остановился и, выхватив бинокль, выскочил на самый верх, пытаясь рассмотреть идущие по пустыне машины.
Два десятка грузовиков медленно двигались от длинного болота в сторону бухты обители. Ли стоял в полный рост, рассматривая колонну. Он не боялся, что его заметят. Расстояние для невооружённого человеческого глаза было слишком велико.
Первое, что сразу бросилось ему в глаза, были сами машины. Два десятка больших грузовиков двигались по пустыне в сопровождении огромного количества мотоциклистов. Такого количества двухколёсных машин Ли ещё видеть не приходилось. Ради интереса он решил пересчитать их, но, сбившись на шестом десятке, бросил это занятие. На первый взгляд, их было не меньше сотни.
Прикинув приблизительное количество бандитов, Ли невольно присвистнул от удивления. Даже по самым грубым подсчётам, бандитов было больше четырёхсот человек. По меркам пустыни, это была настоящая армия. От такого количества вооружённых людей можно было ожидать чего угодно. Прикинув приблизительное направление их движения, Ли решил обогнать колонну и, спрятав машину, попытаться разузнать планы банды.
Запрыгнув в свой вездеход, Ли помчался курсом, параллельным курсу, которым двигалась банда. Изредка останавливаясь, Ли внимательно отслеживал движение колонны. Обогнав банду, он взял ближе к дороге и вскоре с удивлением понял, что несётся прямо на скалу, окружавшую долину обители.
Вот теперь он был полностью уверен, куда именно движется это войско. Зная в стене несколько пещер, Ли загнал машину в одну из них и, оставив в ней всё, что могло выдать его, вышел в пустыню. Теперь от обычного бродяги он отличался только добротной одеждой и хорошим оружием.
Взяв из кучи трофейных стволов автоматическую винтовку, он оставил при себе свой пистолет. С ножом он не расставался даже ночью. Закинув ремень винтовки
Подумав, Ли вспомнил, где именно есть удобное место для устройства такого большого лагеря. Взбежав на очередной холм, он быстро сориентировался и помчался дальше. До точки, где, по его прикидкам, должна была встать банда, он добрался на много раньше них.
Спрятавшись среди чахлых кустов, Ли принялся ждать. Сидя на корточках, с винтовкой в руках, он замер, словно каменное изваяние. Даже заползшая ему на колено змея не заставила его пошевелиться. Свернувшись в клубок, ядовитая гадина решила погреться, приняв замершего человека за тёплый камень.
Чуть усмехнувшись, Ли покосился на опасную соседку и снова упёрся взглядом в горизонт. Наконец уже, когда солнце почти скатилось за горизонт, его терпение было вознаграждено. Песок завибрировал и загудел, передавая Ли сообщение, что банда на подходе.
Одним молниеносным движением ухватив змею за шею, Ли отшвырнул её в сторону, тихо пробормотав:
— Прости, подруга, продолжим в следующий раз.
Из-за холма вывернул огромный грузовик, и колонна выехала в распадок между холмами. В последний раз взревели моторы, и наступила полная тишина. Из машин начали выбираться люди. Распадок тут же наполнился гулом голосов, смехом и руганью. Водители грузовиков, не стесняясь в выражениях, высказывали своё отношение к этому походу.
С презрением наблюдая, как бандиты обустраивают лагерь, Ли решил дождаться темноты, чтобы проникнуть в него и попытаться разузнать их планы. Презрение Ли вызвало бестолковое расположение костров и брошенные кое-как машины. В случае опасности вся колонна оказывалась запертой первым грузовиком. Один удачный выстрел из гранатомёта мог навсегда лишить бандитов их сокровища.
Неожиданно внимание Ли привлёк вылезший из будки, стоявшей на головной машине, мужчина. Сухощавый, широкоплечий, в добротной матерчатой одежде со шрамом на правой щеке. Криво сросшиеся мышцы уродовали его лицо, превращая его в какую-то гротескную маску. Казалось, что одна половина лица мужчины улыбается, а другая готова заплакать.
Мрачно оглядев кое-как разбитый лагерь, мужчина сплюнул и хриплым голосом подозвал к себе несколько человек. По тому, как они подошли к своему главарю, Ли понял, это командиры различных групп. Похоже, намечался военный совет. Именно туда Ли и собирался попасть.
К тому времени уже почти стемнело. Бесшумно проскользнув по самому краю лагеря, Ли подобрался к машинам и, забравшись под один из грузовиков, пополз по направлению к головной машине. Он не ошибся. По какой-то причине главарь ехал не в кабине грузовика, а в будке, служившей ему одновременно домом и штабом.
Это Ли выяснил, взобравшись на крышу кабины второго грузовика. Дверь в будку была открыта, и Ли смог хорошо рассмотреть внутреннее устройство будки. Но ему важно было не увидеть, а услышать происходящее внутри. Спрыгнув на песок, он быстро закатился под грузовик и замер, вслушиваясь в происходящее рядом.