Чтение онлайн

на главную

Жанры

Шрифт:

Скёлль снова вздохнул и поднял взгляд к небу, словно в поиске вдохновения. Справа к седлу был привязан кожаным ремешком тяжелый топор, на левом бедре висел огромный меч в кожаных ножнах. Рукоять из тусклой стали обтянута волчьей шкурой, Я понял, что это Серый Клык — оружие, убившее мою дочь, Скёлль снова посмотрел на меня.

— Ты привел с собой колдуна? — он кивнул на священника Осферта. — Так сильно меня боишься?

— С чего мне бояться неудачника вроде тебя? — спросил я. — Ты бежал от ирландцев, словно напуганный ребенок,

и я слышал, что из Йорвика тебя выгнала женщина.

Он кивнул, признавая, что это правда.

— Только эта женщина умерла, Я ее убил.

В ту минуту мне хотелось выхватить Вздох Змея и порубить мерзавца на красные лоскуты, но я постарался сохранить спокойствие.

— Убил женщину? — сказал я. — Да ты просто храбрец.

Он пожал плечами.

— Храбрая была женщина, только не стоило ей с нами драться.

— Она была колдуньей. — ответил я. — и использовала заклятие черепа. Достаточно ли силен твой колдун, сможет ли он отвести заклятие?

Скёлль пристально глядел на меня, оценивая мои слова.

— Если она была такой сильной колдуньей, почему же умерла?

— Норны сказали ей, что она должна умереть, что пришло ее время. Но в ее смерти был смысл.

— Тебе-то откуда известно? — спросил Скёлль, Он говорил спокойно, но я заметил, как он и его товарищи дотрагивались до молотов, когда я упомянул о заклятье. Насколько я знал, не было такого заклятья, но Скёлля мои слова встревожили. — Откуда ты знаешь, чего хотела та колдунья?

— Она сказала мне, явившись во сне.

— Ты выдумываешь сказки, как мальчишка, старик.

— А смысл ее смерти. — продолжал я. — в том, чтобы отправить тебя в Нифльхейм, где потрошитель трупов будет до конца времен рвать твою плоть. Ты будешь корчиться в муках, вопить и рыдать, словно младенец. Колдунья сказала мне, что черви будут обгладывать твою плоть с костей, но ты никогда не умрешь. Твои страдания не прекратятся, ты будешь вечно скулить, слыша смех героев в Вальхалле, Так она мне сказала.

Его это напугало. Его рука опять потянулась к молоту, но он сдержался и вместо этого погладил клинок огромной секиры.

— Ты храбро болтаешь, старик, А храбро ли ты дерешься? — Он ждал моего ответа, но я молчал. — Хочешь со мной сразиться? — спросил он.

— Хочу тебя убить.

Он рассмеялся.

— Так сразись со мной, старик.

— Зачем мне портить свою репутацию, вступая в бой с неудачником? — усмехнулся я.

— А у тебя есть репутация? — ощерился Скёлль.

— Я старик, победивший в сражении твоего сына. — ответил я. — По-твоему, этого недостаточно?

И это, наконец, вывело его из себя. Он удивительно долго держался, но эти слова заставили его пришпорить коня и, пригнувшись, вырвать из дерна мое копье. Но прежде, чем ему удалось поднять неповоротливое оружие, я извлек Осиное Жало, мой короткий клинок, пришпорил Тинтрига и ткнул острием в спутанную бороду Скёлля.

Три его спутника успели лишь

наполовину вытащить мечи, Финан оказался проворнее, его меч, Душегуб, уже освободился от ножен, но он, как и остальные, застыл, когда я вонзил Осиное Жало в бороду Скёлля, Собирался ли я его убить? Да, Только вот кони чуть разошлись перед тем, как клинок царапнул кожу, а жеребец воина с заплетенной бородой помешал Тинтригу шагнуть вперед. Острие Осиного Жала заставило Скёлля откинуть голову.

— Довольно! — рявкнул Осферт по-английски. — Опусти меч, лорд. — добавил он поспокойнее, обращаясь ко мне. — Прошу, лорд, опусти меч.

Финан спрятал Душегуб в ножны. Он действовал очень медленно и осмотрительно, потом наклонился и все еще с осторожностью опустил вниз мою руку с зажатым мечом. — Это перемирие, лорд. — упрекнул он меня. — перемирие.

— Что они говорят? — спросил меня Скёлль.

— Что у тебя нет чести. — заревел я в ответ.

— Кто ты? — спросил он.

— Тот, кто убьет тебя, и я клянусь богами, во время смерти в твоих руках не будет меча.

Он усмехнулся.

— Ты меня напугал, старик.

— О чем речь? — снова спросил Осферт.

— Глупые оскорбления. — пренебрежительно ответил отец Ода.

Скёлль снова воткнул копье в землю и развернул коня, Я тоже повернул Тинтрига, он ржал и мотал головой, Осферт положил руку на поводья Тинтрига, как будто приготовился помешать мне снова напасть на Скёлля.

— Ты предложил устроить перемирие. — спросил он. — для чего?

— Хотел посмотреть на того, кого собираюсь убить, и будь твои люди уже в седле, мы могли бы немедля прикончить ублюдка.

— Я отправился искать тебя не для того, чтобы начать войну с Нортумбрией. — ответил Осферт.

— Война сама нас нашла. — сказал я. — так что давай вступим в бой.

— О чем вы говорите? — потребовал объяснений Скёлль.

— Скажи, чтоб убирались домой. — настаивал Осферт.

— Ты не будешь сражаться?

Осферт нахмурился. Он знал, что нас больше, чем людей Скёлля, знал, что мы в итоге победим норвежцев, Но кроме этого, он понимал, что начинать бой означало втравить своих людей в заварушку, касающуюся исключительно нортумбрийцев. Если Этельстан и король Эдуард обнаружат, что западные саксы и мерсийцы погибли в сражении ради того, чтобы уладить вражду между парой язычников, они не обрадуются.

— Я пришел разыскать тебя. — упрямо повторил он. — и у меня нет причин сражаться с этим человеком.

— Но он на тебя напал!

— Атака не удалась. — он отпустил поводья Тинтрига и наполовину развернул свою лошадь. — Скажи ему, чтобы отправлялся домой.

Я наклонился и ухватился за воткнутое в землю копье.

— Принц. — обратился я к Скёллю — решил сохранить твою тухлую жизнь. Он советует тебе убираться домой, а не то тебя похоронят в этой долине.

Я выдернул копье и развернулся, чтобы следовать за Осфертом.

Поделиться:
Популярные книги

Здравствуй, 1985-й

Иванов Дмитрий
2. Девяностые
Фантастика:
альтернативная история
5.25
рейтинг книги
Здравствуй, 1985-й

Идеальный мир для Лекаря 16

Сапфир Олег
16. Лекарь
Фантастика:
боевая фантастика
юмористическая фантастика
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 16

Кодекс Охотника. Книга VII

Винокуров Юрий
7. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
4.75
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга VII

Назад в СССР: 1984

Гаусс Максим
1. Спасти ЧАЭС
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
4.80
рейтинг книги
Назад в СССР: 1984

Как я строил магическую империю

Зубов Константин
1. Как я строил магическую империю
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Как я строил магическую империю

Дядя самых честных правил 8

Горбов Александр Михайлович
8. Дядя самых честных правил
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Дядя самых честных правил 8

Попаданка в академии драконов 4

Свадьбина Любовь
4. Попаданка в академии драконов
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.47
рейтинг книги
Попаданка в академии драконов 4

Стеллар. Трибут

Прокофьев Роман Юрьевич
2. Стеллар
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
8.75
рейтинг книги
Стеллар. Трибут

6 Секретов мисс Недотроги

Суббота Светлана
2. Мисс Недотрога
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
эро литература
7.34
рейтинг книги
6 Секретов мисс Недотроги

Лорд Системы 11

Токсик Саша
11. Лорд Системы
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Лорд Системы 11

Золотая осень 1977

Арх Максим
3. Регрессор в СССР
Фантастика:
альтернативная история
7.36
рейтинг книги
Золотая осень 1977

Я не князь. Книга XIII

Дрейк Сириус
13. Дорогой барон!
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Я не князь. Книга XIII

Моя (не) на одну ночь. Бесконтрактная любовь

Тоцка Тала
4. Шикарные Аверины
Любовные романы:
современные любовные романы
7.70
рейтинг книги
Моя (не) на одну ночь. Бесконтрактная любовь

Раб и солдат

Greko
1. Штык и кинжал
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Раб и солдат