Возвращение лорда Гленрейвена
Шрифт:
– Безусловно. – На самом деле она совсем этого не хотела, но решила, что иногда он все-таки должен заходить в дом. И потом, тетя Августа захочет, чтобы было именно так. – К тому же, – продолжила она, – через несколько дней приедет моя сестра с мужем, и вы все время будете работать в доме.
– Слушаюсь, мадам, – ответил Джем, поклонившись, и повернулся, чтобы заняться работой.
«Ого!» – сказал он про себя и обменялся взглядом с Джоной. Сегодня утром вдова превратилась в настоящую хозяйку. Все ее расположение за ночь испарилось. Он вздохнул. Итак, снова работа конюха. На самом деле, если
Он наблюдал, как вдова разговаривала с Джоной, и его опять поразила ее удивительная красота, которую она несла так же естественно, как носила платье. Она была вдовой, а в прошлом замужней женщиной, и все же в ее облике было что-то девичье, как будто ее душу не затронули сексуальные прихоти ее покойного мужа, которые она должна была исполнять.
Она закончила свой разговор с Джоной и, кивнув им обоим, направилась к дому. Он наблюдал, как покачиваются ее бедра, и у него пересохло в горле. Ну нет, кажется, она все-таки была не совсем девочкой.
Вернувшись в дом, Клавдия стала рассеянно заниматься текущими делами. Потом она сидела в бельевой комнате вместе с тетей Августой и составляла опись белья. Она была так погружена в свои размышления, что вздрогнула, когда мисс Мелкшам сказала скрипучим голосом:
– Сто тридцать семь наволочек? И все нуждаются в починке?
– Что? – переспросила Клавдия рассеянно. – Да… нет… тридцать семь наволочек, и шесть нуждаются в починке. – Покраснев, она положила дырявые наволочки в кучу белья, предназначавшуюся для починки, и взяла список из негнущихся пальцев тети. – Извини, пожалуйста, – сказала она, быстро внося поправку.
– Милая, что с тобой сегодня? – мисс Мелкшам строго уставилась на нее поверх очков. – Сначала ты чуть было не выбросила три дюжины отличных свечей, а теперь так все напутала в этом списке белья.
Клавдия поднесла руку к голове, которая опять начала болеть.
– Извини, – повторила она. – Что-то не могу сосредоточиться.
– Это из-за Томаса и Розы, да?
– Да нет… Ах, да, – ответила Клавдия уклончиво. – Я так хочу во всем им угодить.
– Это еще зачем? Ведь должны приехать твоя сестра и ее муж, а не принц-регент.
Клавдия попыталась улыбнуться, но это ей не совсем удалось.
– Да, но я не думаю, чтобы принц-регент был таким требовательным, как Томас.
Мисс Мелкшам фыркнула:
– Надеюсь, ты не собираешься потакать всем его причудам. Хватит нам Розы с ее мигренями и желудочными расстройствами. – Она внимательно посмотрела на свою племянницу. – По крайней мере, пока они будут здесь, ты не будешь чистить конюшни.
Клавдия покраснела, но все-таки в этом разговоре она чувствовала себя увереннее.
– Я больше этим не занимаюсь. Теперь это делает Дженуари.
– Наш дворецкий? – изумленно спросила старшая из женщин.
– Да, но… – быстро заговорила Клавдия. – Разве я тебе не говорила,
Бросив оставшиеся наволочки на полку, она поднялась и хотела выйти из комнаты, но ее тетя строго посмотрела на нее и взяла ее за руку.
– Как это у него не много обязанностей по дому? Мы так долго жили без дворецкого, что здесь накопилась масса разных дел. Поскольку у нас очень мало мужчин в доме, он должен наконец заняться тем, что мы откладывали в долгий ящик. Надо почистить люстры, и этот, как его, Дженуари, мог бы снять их и отдать горничным. Поскольку у нас никто не следит за горничными, я всегда просила Моргана делать это. Ты давно не заглядывала в гостиные на втором этаже? Стыд и срам: на мебели столько пыли, что на ней можно писать, а серебро просто в ужасном состоянии. Морган, между прочим, сам его чистил. Да здесь тысячи вещей, которые нужно сделать!
– Ну ладно, тетя, – успокоила ее Клавдия. – Когда приедут Роза и Томас, а это будет через несколько дней, он будет работать только здесь.
Мисс Мелкшам всплеснула руками.
– Мне это совсем не нравится, но если в результате ты перестанешь работать в конюшне, то так и быть. Господи, когда я вижу тебя в этой ужасной одежде, с вилами в руках, мне кажется, меня хватит удар.
Клавдия, смеясь, вышла из комнаты вместе с тетей. Здесь они расстались. Мисс Мелкшам пошла проследить, все ли в порядке на кухне, а Клавдия пошла вытирать пыль в большой зал, взяв с собой тряпку и пчелиный воск.
По дороге она проходила библиотеку и решила заглянуть туда. Когда она ходила туда вчера, то заметила, что там было очень пыльно. Она почувствовала запах велюра, кожи и старого дерева. Как это ни странно, она ощущала некое единение со старым домом в этой комнате. Ей было очень не просто продать так много книг, но ведь осталось тоже предостаточно. Вполне достаточно, чтобы было что почитать, когда она выберет для этого минутку. Едва войдя в комнату, она остановилась. На одном столе валялись несколько книг, а на другом был огарок свечи. Она вздрогнула. Она была уверена, что, когда уходила вчера, все книги стояли на полках.
Она провела пальцем по пыльному столу и рассеянно посмотрела на названия двух книг, отложенных в сторону. Одну из них – «Сельские поездки» Коббета – она читала. Это были замечания мистера Коббета о состоянии экономики в недавнем прошлом. С другой книгой она не была знакома – она называлась «Сцены из сельской жизни».
Испытывая тревогу, она протерла книги и поставила их на полку. Может быть, тетя Августа зашла в библиотеку, чтобы почитать что-нибудь на ночь? Сама Клавдия с этой целью уже взяла несколько книг из библиотеки. Но все это было очень маловероятно, поскольку ее тетя не любила читать и целиком полагалась на ячменный отвар, когда не могла заснуть. Поразмыслив еще немного, она вышла из комнаты и остановилась лишь тогда, когда дошла до комнаты дворецкого.