Вредители по найму
Шрифт:
– - Он же смертельно ядовит!
– - воскликнул я, живо вспомнил уроки травничества.
– - Только для смертных и в сыром виде. Самое главное, это правильно их приготовить. Во-первых, собирать стебли нужно в полнолуние и непременно левой рукой. Во-вторых, их нужно четыре дня вымачивать в слабом растворе змеиного яда на красном вине. Ровно четыре дня, ни часом больше. Ни часом меньше... Ты меня совсем не слушаешь?
Она была права. Я во все глаза таращился на женщину в наряде ведьмы, сидевшую рядом со мной. Та только что приподняла крышку с одной из глубоких тарелок, вытажила оттуда самую настоящую живую змейку и засунула
– - Не обращай внимания. Она гарпия, а для них это обычная пища.
Я украдкой взглянул вниз. Из-под просторных юбок нарядов ведьмы выглядывал огромный изогнутый коготь, который действительно мог принадлежать птице размером с человека.
– - Странные у вас гости. Я ведь правильно понял, что ты из замка, из рода Мергейлов?
– - А ты еще и умный, красавчик, -- улыбнулась она.
– - Мне нужен Владислав, сын герцога. Быть может, поможешь его отыскать?
– - Тссс...
– - вампирша с опаской оглянулась по сторонам и прижала к моим губам прохладный пальчик, -- Зачем он тебе? Ты хочешь его убить?
Такая откровенность в сочетании с точно бьющей в цель загадкой на минуту лишили меня дара речи, и все, что мне оставалось -- это загадочно улыбнуться. Что я и сделал.
– - Давай так. Мы с тобой вместе поищем Влада, а я помогу тебе узнать его, предложила она.
– - Звучит разумно. Сейчас, только доем этот чудесный салат...
– - Кстати, он сделан из...
– - Нет, молчи, умоляю тебя!
– - я накрыл ее губы ладонью, -- Я уже понял, что ваши деликатесы кажутся намного съедобнее, если не знать, из чего они приготовлены.
Я наскоро перекусил, и подал девушке руку, помогая подняться. Вампирша тут же взяла меня под руку и потащила к выходу из зала.
– - Эй, я думал, мы будем искать младшего герцога! Почему мы уходим отсюда?
– - Разумеется, мы его и ищем. Только не здесь, среди множества людей. Если бы тебя хотели убить, то ты бы стал прятаться среди такой толпы?
– - Конечно!
– - Сразу видно, что ты человек, -- усмехнулась она, продемонстрировав белоснежные клыки.
Слово за словом, мы снова добрались до второго этажа.
– - На его месте, я бы спряталась в наименее посещаемой части замка.
– - В спальне, разумеется?
– - Нет. Скорее, в комнате трофеев. Или можно затесаться среди слуг.
– - Тогда почему мы не пошли к слугам?
– - мне вдруг живо представилась каминная комната, по стенам которой развешаны человеческие головы. Причем, один крюк был свободен...
– - Быть может, потому что я хотела побыть с тобой наедине?
Вампирша придвинулась ко мне поближе. Естественно, мне и в голову не могло придти, что ее интерес ко мне вызван моими внешними данными. Скорее уж, вкусовыми качествами. Тем временем ее прохладные губы коснулись моей щеки, а длинные пальцы ухватили пуговицу рубашки.
– - Анастасия!
– - раздался вдруг резкий окрик.
Девушка отшатнулась от меня и обернулась на голос.
– - Эрик?
– - губы ее сжались в тонкую линию, на лице было написано недовольство.
– - Тебя ищут внизу, сестра. И я бы посоветовал тебе поспешить.
– - Прости, милый. Надеюсь, что мы сможем чуть позже начать с того же места?
Каблучки звонко застучали по лестнице, а я
– - Прошу прощение за своенравное поведение моей сестры, господин, -- вампир склонился в легком поклоне, -- Она всегда была слишком взбалмашной и делала, что вздумается. Настоящее бедствие для рода Мергейлов. Надеюсь, она не причинила вам никаких хлопот?
– - Н-нет... Ничего такого.
– - Впредь я бы вам настоятельно рекомендовал не покидать общего зала без сопровождения.
– - То есть, ты хочешь сказать, она могла... меня, -- я машинально потер шею.
– - Нет, конечно нет!
– - юноша рассмеялся, -- Как вам могла в голову придти такая безумная мысль? Мы ведь не какие-то животные. Уверяю вас, что ни с кем из гостей нашего дома никогда не случалось ничего неприятного, связанного с нелепыми слухами о нас. Здесь вы можете чувствовать себя в полной безопасности, клянусь вечностью!
Слова вампира ни в чем меня не убедили. Заметив, что я не свожу взгляда с бокала, юноша протянул его мне:
– - Хотите попробовать? Мы зовем этот напиток Кровавая Мэри. Разумеется, исключительно из-за его насыщенного цвета, который придают ему свежие томаты.
– - Н-нет, пожалуй, не стоит. Послушай, Эрик, мы здесь искали твоего... Э-э-э... Анастасия обещала мне помочь в поисках герцога Мергейла. Ты не знаешь, где он?
Несмотря на то, что сам вампир обращался ко мне на "вы", его холеная внешность и манеры настолько меня раздражали, что я решил обращаться к нему исключительно на "ты", чтобы немного сбить спесь с этого франта.
– - Увы, но у меня для вас безрадостные вести. Дело в том, что его темнейшество вот уже несколько лет не покидает своих покоев из-за тяжкого недуга...
– - Герцог болен? А разве крово... вампиры болеют?
– - Его поразила болезнь не тела, а разума. Он слишком стар, и рассудок не вынес тяжести тысячелетий и многих знаний, недоступных как смертным, так и бессмертным.
– - Погоди. Тогда как он ухитрился жениться?
– - Ах, вы имели в виду вира Владислава, моего дядюшку? Мне очень жаль, что я помешал вашим поискам. В таком случае, быть может, вы примите мою помощь в качестве извинений?
– - Это было бы просто здорово!
– - К сожалению, я не могу уделить вам достаточно времени, но зато я знаю, в каком наряде был утром дядюшка. Я видел, как он одевал рясу инквизитора. Не правда ли, очень тонкая ирония? Этой информации вам будет достаточно, милостивый господин?
– - Более чем. Вот только... Откуда я знаю, что ты не лжешь?
Вампиреныш весь подобрался и гордо задрал голову:
– - Я чистокровный поток древнейшего рода Мергейлов и старший сын графа Рилейского! И вы, нелюбезный господин, посмели обвинить меня во лжи?