Времена Амирана. Книга 2: Путь
Шрифт:
– Работа тебя ждет. Серьезная работа. Ответственная.
4
«Пусть они найдут этого учителя, и вот там – всех! Все это змеиное гнездо, предварительно вызнав у того же учителя, как все-таки этого бессмертного можно уничтожить. Потому что на самом деле нет ничего такого, чего нельзя было бы уничтожить!» – так сказал Старик. И это не подлежало обсуждению. Обсуждению подлежало другое – конкретный способ выполнения этого приказа.
Итак, приказ
И Диксон думал.
Всякому человеку дал Единый две руки. Две руки были и у Диксона. Как положено – правая и левая. Правая – собственная служба, и левая – Служба Сохранения Равновесия, организация формально независимая, фактически же финансируемая бароном, а, стало быть, и, хочешь-не хочешь, а вынужденная делать то, что ей скажут. Но, все же, не совсем своя, а, стало быть – левая. Сейчас, решил Диксон, ему, скорее всего, понадобятся обе руки. Пусть на время оставят свою вечную грызню и поработают совместно. На общее благо.
Они собрались в поместье Диксона, на острове посреди окруженного горами озера. На веранде большого бревенчатого дома вокруг круглого столика, заставленного кофейными принадлежностями, в плетеных дачных креслах сидели, кроме него, Стэн Давос – руководитель отдела спецопераций, и человек без имени, к которому нужно было обращаться – Генерал, и никак иначе, Генеральный Директор ССР.
Разумеется, Диксон давно знал и то, как зовут Генерала, и всю его богатую событиями биографию, но предпочитал это знание не афишировать. Хотят играть в конспирацию – да на здоровье!
И, конечно, каждый из высоких гостей прибыл не в одиночестве. И свиту их составляла не только охрана. Были там и люди, способные дать справку практически по любому вопросу из числа тех, что могли возникнуть в ходе беседы. А поскольку ни тот, ни другой не знали, о чем пойдет речь, то и запаслись соответственно. Все эти люди сейчас были в доме. Так, чтобы не мешать, но и быть под рукой. Сидели там, тоже угощались, чем Единый послал, и осторожно приглядывались и принюхивались друг к другу.
***
– Ну, вот так обстоят дела. – Закончил Диксон вводную. – Давайте теперь подумаем…
– Караван-Талда, говоришь, – задумчиво произнес Стэн, – слышал я про это местечко. К сожалению, только слышал, да и то – немного. Там у нас никого нет, да и не было никогда. Глухие края. Дикие.
– Это точно. – Поддержал его Генерал. – Насколько я знаю, торговых путей через них нет. Были когда-то в древности, но потом пустыня все перекрыла. Скоро, наверное, и самой этой Талды не станет. Пустыня… Она растет.
– Но там же кто-то обитает? – Поинтересовался Диксон.
– Обитают. – Стэн пригубил свою чашку. – Пока обитают. С одной стороны горы, с другой – пустыня. Несколько оазисов. Выращивают там что-то, скот опять же… Короче, натуральное хозяйство. Дикари. До них даже наши миссионеры не добрались.
– Нет, – возразил Генерал, – ходили туда. Было три экспедиции от Единой Правоверной. Все три пропали. Пока решено больше не посылать никого.
– Во что же они там верят?
– По слухам, у них там в ходу человеческие жертвы.
– Да-а… – задумчиво протянул Диксон. – И как же туда этого Брюта занесло?
– Ну, он же маг, если я правильно понял, – Генерал вопросительно взглянул на Диксона. Тот кивнул. – Вот он им пару фокусов покажет, так они его еще своим богом сделают. А раз он хотел спрятаться, то лучшего места не найти.
– Ну ладно, – подвел черту Диксон. – Если наши друзья туда попадут, то найти там этого мага, я думаю, будет несложно. Вряд ли он будет заниматься там сельским хозяйством. Скорее всего, будет работать по специальности, а значит, слух о нем пройдет по всей этой Талде, не столь уж и великой, я полагаю.
– Ну, если его не съедят до того.
– Или если наших друзей не съедят.
– Вы забыли, – поправил собеседников Диксон, – что наших друзей съесть затруднительно. Учитывая присутствие в их рядах этого… ожившего.
– А-а… Ну, да!.. – Стэн вздохнул. – Нам бы такого. Да не одного!..
– Вот именно, – решил внести ясность Диксон. – Нам десяток, им – он кивнул в сторону Генерала, – десяток. Красота!
Он вздохнул, и сокрушенно покачал головой.
– А потом мы – вне закона. Совсем, а не понарошку, как сейчас. И подумайте, чем это чревато. Вот так же, как мы сейчас думаем, как уничтожить этих нескольких человек, так же все человечество, объединившись, будет думать о том, как уничтожить нас. И придумает, будьте уверены!
И, завершая дискуссию, сказал:
– Во всяком случае, так считают Старик с бароном. Я думаю, для нас с вами этого должно быть достаточно. Давайте думать конструктивно. В рамках поставленной перед нами задачи.
***
Стали думать конструктивно.
– Им надо будет попасть в эту Караван-Талду. – Задал тон дискуссии Диксон. – И сейчас они двигаются в сторону Хамистополиса.
– Ну, до Хамистополиса-то они доберутся, без проблем. – Отозвался Генерал. – И, естественно, упрутся в Хамаканский хребет. Интересно, как они думают преодолевать его?
– Ну, проводников наймут. – Предположил Диксон.
– Это вряд ли, – возразил начальнику Стэн. – Ничего не выйдет.
***
Чтобы лучше понять проблему, решили пригласить эксперта. Стэн отлучился на минутку и вернулся в сопровождении человека характерной наружности, выдававшей в нем уроженца тех самых мест. Черные волосы, черные глаза, выдающийся клювообразный нос и гортанный говор – типичный житель Хамаканских предгорий, хамадиец, как они себя называли.
– Профессор Искуп Балмаглы, – представил его Стэн, прошу любить и жаловать. Как раз уроженец Хамакана.