Временная связь
Шрифт:
— Не увлекайся, дорогая. Неограниченные фонды любую работу делают привлекательной. И это не Букингемский дворец, а дикие места Корнуолла,— засмеялся Питер.— Хотя Малькольм и проявил к этой работе огромный интерес, но у него в Шотландии полно дел, и с двумя задачами ему не справиться.
— Боже мой! — выдохнула Эбби, не в силах успокоиться.— Мне дали работу, на которую положил глаз сам Малькольм Роджерс!
— О'кей, работа века! — насмешливо сказал Питер.— Так что помни, хотя дядя Питер и не будет стоять у тебя за спиной, как делал это до сих пор, он в любой момент
Эбби взяла фотографии кирпичного дома, ее первого большого заказа, и с минуту внимательно изучала ее.
— Он действительно неплох,— сказала она. Да, это, конечно, не творение века, но хорошая работа.— Жаль, что нет снимков интерьера.
— Вряд ли Малькольм расстарался и сделал их. Но ты можешь спросить у него,— сказал Питер.— Они с инженером-строителем провели там пару ночей, и считают, что дом перестраивать не надо, поэтому можешь начинать. Тебя это устраивает?
Он засмеялся, увидев круглые глаза Эбби. Он еще спрашивает! Конечно, устраивает!
— А Малькольм и инженер жили в доме? — спросила девушка.
Питер кивнул:
— Последние владельцы оставили там кое-что из мебели. Малькольм наладил электричество. Ближайший отель в десяти милях от дома. Мы заказали тебе там номер...
— Зачем? — запротестовала Эбби.— Я нисколько не боюсь сельской жизни. Для чего мне жить так далеко от места работы?
— Эбби...
— Питер, ты хочешь сказать, что я — женщина!— воскликнула она.— А я уверена, что, если бы Дженнифер или Мойра Каннингем выполняли этот заказ, они бы вытерпели все лишения. Я возьму с собой портативный телефон и, если что понадобится, могу срочно связаться с кем угодно. И потом — там же будут рабочие.
— Я рад, что ты упомянула о них,— одобрительно кивнул Питер, придвигая к себе папки.— Вот картотека, которая тебе понадобится. Это политика «Брэдли-дизайн»: при малейшей возможности использовать местных рабочих. В этих папках собраны имена кандидатур с исчерпывающими характеристиками. Это люди самой высокой квалификации. Вот почему работа компании всегда отличается непревзойденным качеством исполнения, в каком бы уголке страны ни выполнялся заказ.
— Похоже, все, что мне понадобится, уже предусмотрено,— с радостью воскликнула Эбби, а потом взволнованно добавила: — Не могу дождаться момента, когда начну!
— Я думаю, что отель...
— Питер! Не будь таким старомодным!
— Хорошо. Будь, по-твоему,— пробормотал он.— Но обещай, что, если походная жизнь не оправдает твоих ожиданий, ты переедешь в отель.
— Обещаю, Питер,— кивнула Эбби и быстро переменила тему разговора: — Кстати, ты так и не назвал имени клиента, который обеспечил меня такой прекрасной работой и предоставил полную свободу.
— Насколько я знаю, это кто-то близкий семье Брэдли. Но Дженнифер не сказала кто,— уклончиво ответил Питер.— А что касается свободы, у тебя ее будет предостаточно! Но помни, что, когда Дженнифер уедет, последнее
— За Максом? — хрипло спросила Эбби, и ее восторженность мгновенно улетучилась. Для этого хватило звука имени, которое, как ей казалось, она уже выбросила из головы.
— Ну, Эбби,— засмеялся Питер,— ты же знаешь Макса. Вряд ли он будет вмешиваться. Он сам признает, что не испытывает никакого интереса к этой работе. Но имей в виду — у него безупречный вкус. Впрочем, у тебя тоже. Так что проблем не будет.
Конечно, он прав, уговаривала себя Эбби. У Макса даже при желании не будет возможности вмешиваться — он в Лондоне, а дом далеко, в Корнуолле.
— Кстати, о Максе,— продолжал Питер.— Он возвращается в свою студию, я переезжаю в кабинет Дженнифер, а ты будешь здесь. Честно говоря, терпеть не могу переезды. Но если Джули начинает щелкать бичом, заставляя всех нас прыгать, я думаю, у нее есть какой-то план насчет твоего кабинета. Но что за план и с чем он связан — не знаю.
Эбби спокойно слушала Питера и пыталась вернуть тот душевный подъем, который так внезапно покинул ее.
Дом стоял в пяти милях от извилистой дороги, которую лишь при очень большом воображении можно было назвать дорогой. Его окружали деревья, чуть дальше расстилались широкие поля, целые акры запущенных земель, с трех сторон — каменные стены, а если и была четвертая, то за многие годы она рассыпалась, смешавшись с прибрежной галькой.
Хотя Эбби устала после долгой езды на машине, при первом же взгляде на эти просторы она ощутила, как силы возвращаются к ней. Ее настроение поднялось еще больше, когда она переступила порог дома и оказалась в просторной прихожей.
Основная жилая площадь, определила она как дизайнер, располагается слева и справа. Ее разделяет большая кухня в задней части дома, обращенной к морю. Две узкие лестницы по обе стороны кухни ведут наверх. Скорее всего, когда-то здесь были два дома, позднее соединенные в один. И это, вероятно, произошло в начале века.
Наверху, над кухней, располагались три удивительно большие спальни, рядом — приличных размеров гостиная, ванная, довольно примитивная— над прихожей.
Эбби с довольной улыбкой отнесла свои вещи в дальнюю спальню с двумя кроватями.
В первый день девушка бродила по комнатам, переходя из одной в другую, пытаясь вжиться в атмосферу старого дома. Вечером она закрыла ставни на окнах без занавесок и решила, что теперь самое главное для нее — согреться. Ветер завывал со страшной силой, а дождь хлестал по оконным стеклам, и она почувствовала, что замерзает.
Эбби легла в постель раньше обычного, свернувшись уютным клубочком под пуховым одеялом. В голове роились впечатления дня, разные мысли. Она снова подумала, что хотела познакомиться со своим заказчиком. Конечно, сам дом открывает ей поле деятельности, он — источник идей для работы, но кое-что нужно знать и о клиенте, кто он — мужчина или женщина, какого возраста... Это пригодилось бы для разработки интерьера. Но Эбби понимала, что, если бы Дженнифер сочла это очень важным, она бы ей сказала.