Время падать, время летать
Шрифт:
Я покачала головой.
— Даже с дерева школы не видно. Неизвестно, сколько нам придется до нее идти. Да и… Школа — не кладбище.
— И что, мы просто оставим его тут? На растерзание зверям?
— Нет, конечно же, нет. Мы его похороним.
Каждый из нас знал, что зверь в любой момент может вернуться. Что могут прийти другие, еще страшней. И вместе с тем каждый из нас понимал, что Нейд Криспе должен быть преданным земле. Поэтому, вооружившись камнями, палками и собственными руками, мы рыли яму на свободном от деревьев пятачке. А потом аккуратно опустили
Именно тогда, забрасывая его могилу землей, я повзрослела.
Глава шестая
— Где мы, твою мать? — Блейз озиралась по сторонам. Ощущение, будто кусок трехэтажного здания просто стерли, оставив порядком осточертевший унылый пейзаж. — И куда подевалась школа?
— Полагаю, подевалась не школа, а мы. — Мистер Моррис стоял в нескольких шагах от нее, краем рубашки очищая от грязи стильные очки.
— То есть? — нахмурился Виктор.
Если присутствие этих двоих Блейз еще вполне могла пережить, то Берджи, который с тупым — ну это не новость — выражением лица ковырялся в земле носком ботинка, бесил ее одним своим видом. Хорошо хоть рядом не было пафосной до тошноты и пустоголовой сестрицы Виктора или вечно ноющей Кристабеллы. И на том спасибо.
— Если бы вы последовали моему примеру и пообщались с мисс Атрейс, то узнали бы об этом мире много интересного, — сказал мистер Зануда Моррис, не забыв и про наставительный тон. — Я понимаю, что современные подростки не могут жить без дружбы против кого-то и без того, чтобы сбиваться в стайки и высмеивать, на их взгляд, слабых и недостойных. Я никогда не вмешиваюсь во взаимоотношения школьников — разумеется, пока каждая из сторон держится в рамках дозволенного. Потому что понимаю — это личное дело каждого. Понимаю и то, что со временем вы это перерастете.
Блейз закатила глаза. Да вы, должно быть, шутите. То есть она оставила нереально крутого парня в Альграссе, чтобы слушать нотации старика в мире, который так и норовит их сожрать?
— Но мы сейчас не в старшей школе. — Поток мудрости заканчиваться и не собирался. — А в Бездне.
— Спасибо, что напомнили. Я уж и забыла, — хмыкнула она.
Виктор усмехнулся, а Моррис и бровью не повел. Продолжил ровно с того места, на котором закончил.
— И, игнорируя Лексу, вы поступаете как минимум недальновидно. Мисс Атрейс — наше преимущество.
Берджи заржал.
— Преимущество? Эта рыжая дура хлопнется в обморок, если таракана увидит!
— Я говорю не о силе воли или твердости характера, — спокойно отозвался Моррис. — Хотя, я уверен, эта девушка вас удивит, если вы узнаете ее получше. Но речь сейчас не об этом. А о тех знаниях, которыми она обладает. Дневники Алексии Атрейс… это ключ к пониманию Бездны.
— Кто владеет информацией, владеет миром, — тихо сказал Виктор.
Мистер Зануда Моррис одобрительно кивнул. «Оу, в полку мудрецов прибыло», — с тоской подумала Блейз.
— И что же сказала вам наша мисс Преимущество? — осведомилась она.
— Что подобные скачки в пространстве происходили и в Эпоху Слияния. Люди Альграссы называли их Метаморфозами.
— Ага. И что нам теперь делать?
— Как что? Искать дорогу домой.
Моррис двинулся вперед, а Блейз со стоном потерла виски.
— И к чему, скажите пожалуйста, была это лекция, если единственное, что нам остается — искать дорогу назад? — воскликнула она.
— Это информация для размышления, мисс Морена.
Блейз задернула голову и, глядя в голубое небо, спросила:
— И за что мне это наказание?
Моррис негромко рассмеялся, не сбавляя шаг.
Блейз ничего не оставалось делать, как последовать за ним и Виктором. Берджи, к ее большому сожалению, решил не оставаться в пустоши и не становиться кормом для тварей Бездны. Очень, очень жаль.
Они шли несколько часов без остановки, а школа и не думала показываться. С правой стороны виднелся крутой склон, поросший деревьями. Идти туда, само собой, они не собирались. И все же Блейз мысленно отметила это место — если у них кончится еда, нужно будет отыскивать где-то мясо, ягоды и фрукты. Пока она раздумывала, сможет ли стать меткой охотницей, с первого выстрела попадающей зверю в глаз — в итоге придя к выводу, что, конечно же, сможет — Виктор и мистер Зануда Моррис увлеклись беседой. Что-то о причинах Эпохи Слияния и о том, та ли причина выбросила их с Альграссы спустя два века. Блейз подобные темы интересовали мало, а потому она ускорила шаг. Изредка поглядывала в сторону чащи, но, кажется, лес был тих. Никакой угрозы.
Блейз не любила размышлять. Она предпочитала действовать. Если они уже оказались здесь, то не все ли равно, какие были этому причины? Сделанного не воротишь. И пока способ все исправить и вернуться домой не отыскался… какой толк об этом говорить? Когда война в полном разгаре, нет времени рассуждать, кто прав, а кто виноват. Выживать нужно, вы-жи-вать.
— Когда мы уже придем? — взмолился Берджи.
— Что такое? Маленькая девочка устала? — обернувшись, насмешливо протянула Блейз.
Берджи покраснел как рак. Забавно было смотреть на его красную морду.
— Из нас двоих девочка только ты, — беспомощно выдавил он.
Блейз расхохоталась. Попался в ее невинную ловушку.
— Правда, что ли? Да у меня кое-что…
— Таак, мисс Морена, достаточно. — Мистер Зануда Моррис, как всегда, прервал веселье на самом интересном месте. — Мы уже поняли: вы гораздо круче.
— В разы, — уточнила она.
— Итак, странники, будем жаловаться на жизнь или пойдем дальше?
— Дальше, — усмехнулся Виктор.
— Ага, — поддакнула Блейз. Повернулась к Берджи: — Ваше слово, миисс?
— Ах ты… — Он бросился вперед, но Моррис с легкостью перехватил его на полпути.
Блейз взглянула на него с растущим уважением: а старик-то не так прост! Спортом, видимо, занимается — наверное, хочет прожить лет до ста, чтобы как можно дольше нести свою мудрость миру.
— Когда-нибудь ты доведешь его до белого каления, — качая головой, сказал ей Виктор. Уголок рта приподнялся — намек на улыбку.