Второе пришествие
Шрифт:
— Вот, значит, как, — выдохнул я. — И все те слухи о пытках, крови и смертях… не так уж и несправедливы?
— Только отчасти. Пытки, даже с обилием крови, если они приносят удовольствие жертве и палачу — почему бы и нет? Но смертей, особенно глупых и бессмысленных, я не допускаю. Или хотя бы стараюсь их избегать.
Затем пришла Анна, сообщила о каком-то важном деле, требующем присутствия графини, поэтому Елизавета Бато была вынуждена откланяться и оставить меня. И больше мы не разговаривали. Она вышла только попрощаться с нами,
Но беседы с ней были интересными.
Глава восьмая
— Эй, — внезапно взбунтовалась Лилия, — ты зачем стянул три серебряные ложки? Если бы ты просто попросил, графиня подарила бы тебе целый сервиз! Ворюга! Ты позоришь всех нас!
Я обернулся. Эти слова предназначались Герману. Он держал в руках небольшой тряпичный сверток, немного растрепавшийся и оголивший часть серебряной ложки, ярко засиявшей в лучах заходящего солнца.
— Не твое дело! — огрызнулся маг, придумывая, куда деть злосчастные ложки до того, как я обернусь.
Только я уже обернулся.
— Максим! — Лилия потребовала суда и наказания. — Объясни этому ворюге, что так он оскорбляет наше достоинство. Мы уже совершили несколько подвигов, геройских подвигов, и не можем позволить себе такое низкое, унизительное воровство!
— О чем ты думал, когда воровал ложки? — спросил я мага, пропустив тираду злой дворянки мимо ушей. — В путешествии они бесполезны, у нас даже котелка нет, чтобы суп хлебать, как оружие их можно использовать только переплавив, и то если мы вдруг решим поохотиться на оборотня. Хочешь продать в какой-нибудь лавке? Это серебро именное, за него много не дадут. Так зачем?
— Я не знаю… — смутился он, не зная, спрятать ли ворованные ложки за спину или убрать назад в сумку. — Я даже не помню, как это произошло. Я просто нашел их в сумке.
— Он клептоман, — пояснил я Лилии. — Ворует, даже не зная, зачем. Это не его вина, а болезни. Нам следует быть настороже, в порыве он может украсть что-нибудь дорогое и опасное.
— Так это болезнь? — не поверил Герман. — Болезнь, заставляющая меня воровать? Это же так глупо!
— Глупо или нет, это научно подтвержденный факт. Так что можешь радоваться, ну или горевать.
Герман задумался и замолчал. Надолго замолчал, до глубокого вечера.
— Лилия, — позвал я приунывшую дворянку. — Этот кардинал Карл. Он сильный маг и почему-то служит ордену. Он опасен? Ты про него что-нибудь знаешь?
— Ну, — оживилась она, — нам приходилось встречаться однажды. Он был на моем посвящении. Про силу его мне неизвестно, но его все уважают, кланяются, подарки носят. Он в ордене занимается тренировками магов. Я у него не училась, даже не разговаривала, меня не пустили, сказали, нет магических наклонностей. Магические способности, видно, только у дураков имеются, — она с гневом в глазах посмотрела на Германа.
Тот никак не отреагировал. Даже не заметил.
— Он точно не дурак, —
— Поклонниц? — удивилась Лилия. — Откуда! Ведь он скопец!
— Скопец?! — Я вздрогнул. Герман, как оказалось, тоже.
— Да.
— Откуда ты это знаешь?
— Он не скрывает этого.
— Но почему? — не выдержал Герман. — Это же жутко.
— А он, кажется, смирился, — продолжала Лилия. — Даже получил пост кардинала в ордене Львиной розы. Его пророчат следующим архиепископом. Люди трепещут, когда слышат, что он прошел ритуальное самооскопление, чтобы ничто не смогло помешать ему на его пути служения господу. Даже если это ложь.
— Ложь?
— Ложь! Он был знатным охотником до дамских прелестей, когда обучался магии в академии. И однажды он охмурил одну знатную дворянку…
— Да он кого угодно охмурить может, — фыркнул я и, как оказалось, громко.
— Он не всегда таким был, — покачала головой Лилия. — Его ангельская внешность — это результат сложной магии, изменившей тело и лицо.
— Я слышал что-то подобное, — вспомнил Герман. — Та дворянка кастрировала его за измену, верно?
— Да, — кивнула Лилия.
— Но как он с таким послужным списком смог стать кардиналом? — задумался я. И снова вслух.
— Мало кто знает, что молодой оскопленный маг и кардинал Карл — одно и то же лицо. Он пропадал на несколько лет, а потом вернулся, могущественный и чистый. Его не посмели не взять в орден.
— А дворянка? Если она знала его, то могла помешать ему добиться власти.
— Покончила с собой от горя. Она без оглядки влюбилась в него и не выдержала, когда поняла, что лишила достоинства само воплощение красоты.
— Красота — страшная сила, — подтвердил я. — Лилия, но если ты знаешь, почему не расскажешь об этом в ордене?
— Выполняю последнюю просьбу той дворянки. Она просила не мешать ему. Да и в его деянии нет преступления. Только небольшая ложь. Кардинал Карл любим людьми и помогает им во всем.
— Ее последняя просьба предназначалась тебе? — не понял Герман.
— Всей нашей семье. Дворянка была моей сестрой… старшей. История случилась два года назад…
— Тише, — перебил ее я, почувствовав движение впереди. — Там кто-то есть.
Все остановились и замерли. Было уже темно. Мы снова забыли подыскать место для ночлега, и глубокая ночь наступила раньше, чем мы это осознали.
Но на этот раз мы оказались не в дремучем лесу, а на поле. На пшеничном поле. Где-то рядом должна была находиться деревня. Воспользовавшись небольшой помощью Эфира, я присмотрелся более детально и увидел дома в низине, примерно пятнадцать или двадцать хижин — в большинстве своем полуразвалившихся лачуг. Очевидно, что деревня переживала сейчас не самые лучшие времена.