Выброшенный в другой мир. Дилогия
Шрифт:
– А вы сами, Альберт, что посоветуете?
– Я бы, пожалуй, выбрал второе. И ехать меньше, и для госпожи баронессы в такой поездке больше интереса.
В трапезной присутствовал слуга, поэтому управляющий не называл их по именам.
– Тогда мне уже заранее нравится второй вариант, - заявила Альда.
– А в баронство Кариш, если ничего не случиться, поедем завтра. Только у меня есть маленькая проблема, для решения которой нужен плотник. Он у нас есть?
– К сожалению, своего плотника у нас нет. Если что-то нужно сделать по дереву, обращаемся к одному умельцу
– Плохо. Когда я еще к нему выберусь.
– А вы объясните слуге, что надо сделать, он и сбегает.
– Тогда после завтрака пришлите ко мне кого-нибудь посообразительнее, чтобы я ему все объяснила до отъезда.
– Сделаю, госпожа баронесса, - пообещал Альберт и обратился к слуге: - Гелес, передай Харну, чтобы немедля шел в покои хозяйки.
Когда Альда с сыном подошла к своей комнате, у дверей ее уже дожидался слуга.
– Зайди в комнату, - приказала девушка.
– Я тебе объясню, что именно нужно сделать.
Она достала стопку небольших листов бумаги и, пожертвовав одним из них, начала рисовать плечики, используя писчие принадлежности, загодя захваченные из кабинета старого барона.
– Вот на такую деревянную рейку надевают платье или куртку. В середине должен быть крючок, за который все это крепится к длинной перекладине. Ее надо набить в шкафу. Нужно сделать с десяток планок длиной в твой локоть для взрослой одежды, и еще столько же немного более коротких - для детской. Мастер, я думаю, поймет. Когда все сделает, пусть приходит в замок закрепить в шкафу перекладину. Здесь с ним и расплатятся.
Отпустив слугу, Альда тепло одела Алекса и оделась сама. На костюм для верховой езды была надета обнаруженная в шкафу меховая куртка баронессы Алисии. Тонкие вязаные перчатки и меховые сапожки завершали наряд. Немного подумав, она повесила на пояс подаренный меч.
На этот раз с собой взяли двух конных стражников. Сына Альда забрала к себе в седло, и теперь он, ухватившись за конскую гриву, вертелся, стараясь все рассмотреть, и немного мешал править Бри. Погода стояла ясная и с ночи грязь слегка подморозило, так что двигались быстро и уже минут через двадцать были у храма всех богов, который оказался невзрачной постройкой, увенчанный обязательным для всех храмов шпилем. На стук дверь открыл молодой парень в одежде жреца, заспанный и небритый.*
(*все жрецы вне зависимости от того, каким богам служили, в обязательном порядке брили лица)
– Здравствуйте, господин Альберт, - узнал он управляющего.
– Это наш жрец Колин Марэ, - представил его Альберт.
– А это новые хозяева баронства Ксавье.
– Рад приветствовать. Извините за мой неподобающий вид, но я сегодня так рано никого не ждал.
– Ничего, Колин, мы у тебя не задержимся. Господа хотели только с тобой познакомиться и взглянуть на храм.
– А что на него смотреть, - махнул рукой жрец.
– Внутри он такой же, как и снаружи, разве что есть алтарь. Сколько ни прошу братьев из Литецка помочь украсить храм, все без толку, а пятую часть доходов забирают
– Мы подумаем, - буркнул отец, а Альда рассмеялась: ей понравился бойкий жрец.
– Ну если не о чем говорить, то и не будем здесь терять время, - сказал Альберт.
– Поехали к Газлам. Сейчас за поворотом будет постоялый двор, а лер через пять уже и их имение.
За храмом тракт резко сворачивал, огибая глубокий овраг, и за поворотом Альда увидела большое двухэтажное здание постоялого двора и несколько хозяйственных пристроек.
– Выгодно ли держать такое большое заведение в глуши?
– спросила она у управляющего.
– Я, конечно, понимаю, что тракт, но ведь основной поток грузов идет другим трактом на Литецк.
– Было бы невыгодно, не держали бы, - пожал плечами Альберт.
– Я здесь сам человек новый, но, по слухам, с весны до самой осени здесь очень оживленное движение. А у него еще на время холодов останавливаются купцы из Барни. Точнее, не сами купцы, а их приказчик с товарами. Я с ним об этом говорил. Стало странно, для чего зимовать на тракте, когда можно переправиться в тот же Литецк, а заодно продать в нем часть товаров.
– И что он ответил?
– Рассмеялся и сказал, что сам продажами не занимается и отвечает только за сохранность грузов. Грузы надо доставить в столицу королевства, а Литецк стоит в стороне. Да и дороже выйдет хранить товар в городе. А сам он заядлый охотник и зимой времени зря не теряет.
У коновязи постоялого двора оставили лошадей на попечение стражников, а сами вошли внутрь. В большом трапезном зале первого этажа никого не было. Лишь доносившиеся со стороны кухни слабые запахи пищи говорили о наличии постояльцев.
– Сейчас поищу хозяина, - сказал Альберт, - а вы пока присядьте. Здесь у него на первом этаже нечто вроде конторки. Обычно он там и сидит.
Он ушел и вскоре появился уже в сопровождении массивного мужчины, все лицо которого так сильно поросло волосами, сливавшимися с всклокоченной прической, что рассмотреть можно было только выдающийся мясистый нос и глубоко посаженные, настороженно смотревшие глаза.
– Это хозяин заведения, Лас Феран, - представил его Альберт.
– А это господин барон, госпожа баронесса и наследник баронства Ксавье.
– Очень приятно, господа, - прогудел Лас, уставившись почему-то на Альду.
– Чем могу быть вам полезен? Может быть, надо накрыть стол?
– Не надо, - остановил его отец.
– Мы и так недавно из-за стола. Можно попить горячего, заодно с вами поговорим.
– Тогда я сейчас, - с готовностью ответил Лас и почти бегом устремился на кухню.
Меняя маски
1. Унесенный ветром
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
рейтинг книги
![Меняя маски](https://style.bubooker.vip/templ/izobr/no_img2.png)