Выброшенный в другой мир. Дилогия
Шрифт:
Не дожидаясь реакции собеседников, он повернулся и скрылся в доме.
– Умный, сильный и наглый, - подвел итог отец, - и даже имени своего не назвал. Ладно, пока никому не мешает и даже иногда помогает, пусть себе живет как хочет. А нам пора возвращаться, а то обед совсем зачерствеет.
– Вы действительно хотите воспользоваться его услугами, Альда?
– спросил Альберт.
– Я, скорее всего, не рискнул бы. Есть в этом человеке что-то такое, из-за чего хочется держаться от него подальше.
– Раскрутимся с первоочередными
– Мама, а почему этот страшный старик сказал, что я какой-то лист?
– спросил Алекс, когда они пришли, и Альда сажала его на лошадь.
– Он имел в виду, что ты маленький, и у тебя все еще впереди, - ответила она.
– А почему он показался тебе страшным, да еще старым? По-моему, так он совсем не стар.
– Не знаю, - ответил сын, - мне было страшно на него смотреть. От этого человека в небо уходил столб дыма, только этот дым почему-то закручивался. Разве ты не видела? А то, что он старый, я просто знаю. Он точно старше деда, хоть с виду и молодой.
– Дети часто видят такое, что не дано видеть нам, - сказал отец, переглянувшись с Альбертом.
– Твое решение съездить к нему еще раз кажется мне не самой удачной затеей, но ведь тебя не переубедишь. Давайте в путь, а то что-то меня уже начало промораживать, да и Алекс может опять простудиться.
Глава 11
Они все-таки опоздали на обед и пришлось ждать, пока недовольный повар подогреет жаркое. Отсутствием аппетита после такой прогулки никто не страдал, так что все приготовленное довольно быстро смели со стола и усталые, но сытые и довольные, разошлись по своим покоям для послеобеденного отдыха.
Альда раздела сына и уложила спать. Сама раздеваться не стала, просто прилегла на застеленную гобеленом кровать. Алекс вскоре заснул, но к ней сон не шел, и, поворочавшись на кровати, девушка решила, что раз заснуть все равно не удастся, нужно найти себе какое-нибудь занятие. Во дворе послышался голос Альберта, и она, накинув на плечи меховую куртку, направилась к ближайшему выходу.
Во дворе стояла уже готовая к отправке карета, к которой назначенные для ее охраны стражники вели от конюшни своих лошадей. Сам Альберт напоследок что-то втолковывал кучеру. Закончив, он махнул рукой, и карета с эскортом выехала за ворота замка.
– Отправили?
– спросила девушка, подходя к управляющему.
– Отправил. А вам не спится? Наверное, из-за этого отшельника?
– Не спиться, но не из-за отшельника, просто я не привыкла спать днем. Вот теперь хожу и думаю, чем себя занять.
– Вообще-то, я хотел спуститься в подвал посмотреть ту цепь, о которой говорил кузнецу. Если хотите, можете составить мне компанию. До подвалов мы
– Конечно, хочу. Факелы будем брать?
– Зачем нам факелы? Вы там собрались путешествовать? Возьмем две масляные лампы. Света будет достаточно, а копоти не в пример меньше. Сейчас я зайду за ключами и заодно захвачу лампы.
– Альберт уловил вопросительный взгляд, брошенный Альдой на связку ключей на его поясе, поморщился и добавил: - Я не ношу с собой ключи от подвала. Очень уж они тяжелы, а для дела нужны редко. Подождите, я быстро обернусь.
Ключ от большого навесного замка, запирающего двустворчатые окованные железом двери в подземелье, оказался раза в три больше и тяжелее любого другого из связки на поясе Альберта.
– Держите, - сказал он и отдал девушке две уже зажженные масляные лампы.
Освободив руки, управляющий открыл и снял замок и по одной распахнул немилосердно скрипящие створки. Они спустились по крутым ступеням ко вторым дверям, оказавшимся копией первых, и Альбер повторил процедуру снятия замка. За вторыми дверьми господствовала тьма, которую не могли рассеять слабые огни их ламп.
– Все-таки с факелами было бы гораздо удобнее, - сказала Альда, которую угнетал мрак подземелья.
– Сейчас глаза привыкнут к темноте, и сразу будет видно дальше, - успокоил ее Альберт.
– Факелы сильно чадят, а здесь низкие потолки. Да и пробудем мы в подвале недолго. Вы, главное, не смотрите на саму лампу.
Действительно, уже через несколько минут Альда смогла различить кладку стен и пол, мощенный плохо тесанными каменными плитами.
– Я здесь еще плохо ориентируюсь, - признался управляющий, - а слуги сюда и раньше не любили ходить, а после пропажи того бедолаги их нужно вести в подвал под охраной.
– Куда пойдем?
– спросила Альда, у которой при виде уходящих во мрак коридоров напрочь исчезло желание исследовать подвал.
– По-моему, сюда, - ответил Альберт, сворачивая в один из них.
– Идите за мной, но не надо наступать на пятки. Если боитесь, давайте вернемся.
– Ничего я не боюсь!
– попробовала возмутиться девушка.
– Просто как-то не по себе.
– Представьте себе, мне тоже. Все время ожидаешь появления чего-нибудь вроде призрака старого барона.
– А почему его?
– покрывшись мурашками, спросила Альда.
– Он и при жизни был привязан к этим подвалам, а уж после смерти... Мне не надо напоминать, что она была насильственной?
– Ну вас!
– уже с явственной дрожью в голосе сказала девушка.
– Вы сами когда-нибудь видели хоть одного призрака?
– Я не видел. Видел мой друг, который не стал бы мне врать, тем более в таком. Причем он был трезв и после такой встречи заметно поседел, хотя встреча была с женой, которую он при жизни безумно любил. Ее совершенно случайно убил на улице мелкий воришка. Схватил кошель, а она в него вцепилась, вот и получила ножом.