Выброшенный в другой мир. Дилогия
Шрифт:
– Ну и как он вам?
– пользуясь случаем, спросил Альберт.
– Страшный мужик, - сказал Алекс.
– Да, звероподобный, - согласился отец.
– Это вы его еще не видели голым, - хохотнул управляющий.
– У него такие волосы растут по всему телу.
Дальнейшие обсуждения внешности хозяина заведения прекратились из-за его появления в сопровождении слуги, несущего кувшинф, от которых поднимался пар и распространялся аромат свежесваренного чая*.
(*здесь чаем называется отвар трав и тонизирующих ягод, подслащенных медом)
Слуга поставил кувшины на один
– Присаживайтесь, господа, - предложил хозяин.
– Сейчас принесут посуду. Вы точно ничего не хотите пожевать? Нет? Ну тогда спрашивайте, что хотели.
– Выгодно держать здесь двор?
– спросила Альда.
– Не жалуюсь, - осторожно ответил Лас.
– Это в холода здесь затишье, а по теплу народу - не протолкнуться. С дождями я распускаю прислугу, оставляю только одного слугу и повара, который готовит для меня. В этом году и постоялец остался, так что какая-то прибыл есть.
– А что за постоялец?
– спросил отец, наливая себе чай в принесенную слугой кружку.
– Какая ему нужда здесь зимовать?
– Приказчик из Барни. Лане Тониш его зовут. Приехал сам и поставил у меня на хранение пять возов товара. Я с него по зимнему времени много не беру, он и доволен. Товар в целости, а он целыми днями пропадает на охоте. То косулю принесет, то птицу какую. Ему в удовольствие, а мне не гонять слугу за мясом в деревню. Да и не так скучно. Семьи-то у меня нет, а с постояльцем можно поболтать и выпить вина. Иной раз к нему проездом заезжают знакомые.
– Это кто же по такой дороге сейчас ездит?
– Ездят, господин барон. Это воз с товарами может засесть в грязи по тележную ось, а верхом проехать можно, особливо ежели есть заводной конь. Намучаешься, конечно, не без того, но проедешь.
– А где он сейчас?
– спросил Альберт, переглянувшись с отцом.
– Увидеть-то его можно?
– Отчего же нельзя? Конечно, можно. Он сейчас должен спуститься к завтраку. Если вы, ваша милость, подождете, я схожу его потороплю, да и повару велю, чтобы накрывал.
– Вы думаете о том же, о чем и я?
– спросил Альберт отца, когда Лас по скрипучей лестнице поднялся на второй этаж.
– Больно уж это подозрительно выходит, - сказал отец.
– Приказчик, который застрял со своим товаром в этом медвежьем углу на полпути от столицы до Барни, и его предусмотрительные друзья, шастающие одвуконь зимой туда-сюда по тракту. Надо бы к нему присмотреться.
Долго ждать не пришлось. Вскоре под скрип ступеней, который заставил Альду непроизвольно передернуть плечами, вниз спустились хозяин и его странный постоялец.
– Присаживайтесь, уважаемый, - пригласил Альберт приказчика.
– Пока слуга закончит с вашим столом, мы успеем немного поболтать. В такое время торговый гость из Барни - это редкость.
Приказчик благодарно кивнул и сел на стул, на котором раньше сидел хозяин.
– Приветствую вас, благородные господа!
– сказал он с едва уловимым акцентом.
– Что бы вы хотели узнать?
– Моя дочь сама заядлая охотница, - сказал отец, - а этих мест еще совершенно не знает. Очень ей интересно, какая и где водится дичь.
– Не очень обычное увлечение для благородной
– Благодарю, уважаемый, - поднялся из-за стола отец.
– Вы нам очень помогли. Пора продолжить путь, мы и так задержались здесь больше, чем рассчитывали. Спасибо, уважаемый Лас, за прием... Этот приказчик не из Барни, - сказал он, когда они немного отъехали от заведения.
– Акцент есть, но совершенно не тот. В Барни слегка шепелявят, а этот выговаривает слова с небольшим ударением на первом слоге. Знал я когда-то одного парня с таким акцентом. Был он наемником и отличным мечником. Так вот к нам его каким-то ветром занесло из Сотхема.
– Это очень интересно, - прищурился Альберт.
– Думаю, что будет интересно и барону Лишнею. Я как раз сегодня собирался отправлять назад экипаж, которым вы к нам приехали. Дам кучеру в охрану пять стражников, заодно и весточку передадут. Мы с вами сегодня не без пользы съездили.
К дому шевалье Свена Газла от тракта вела проселочная дорога, более похожая на широкую лесную тропинку. Лес проредили ровно настолько, чтобы по просеке проехал крестьянский воз. Короткая дорога закончилась обширной поляной, в середине которой стояла усадьба Газлов.
– Неподалеку на его земле стоит небольшая деревня, - рассказывал Альберт, - так мужики с шевалье расплачиваются всем, что сами добывают. Зерна они сеют мало, в основном овес для лошадей. Выращивают овощи, ловят рыбу и бьют дичь, преимущественно птицу. Так что доход у Газла невелик. Сам он дополнительно промышляет охотой на крупного зверя. Иногда бьет и горностая. Дело это доходное, но и весьма трудное. Меха он с верным человеком переправляет купцам. С полгода назад Свена сильно помял медведь, но сейчас он почти поправился. Мужчина видный, но по жизни угрюмый и необщительный, с родственниками разругался вдрызг из-за второй жены и, как оказалось, зря: она с ним и года не прожила, слегла и умерла от лихорадки. Ему вообще с женами не везет. Лет восемь назад женился в первый раз, и жена ему даже успела родить и выкормить ребенка, но потом заболела и умерла. Он и года не походил вдовцом, женился вторично. А сейчас живет уже с третьей женой и дочкой от первого брака. Девочку зовут Майя. А жена у него настоящая красавица. И где только такую отхватил?
– Сами вы его видели?
– Видел, когда он приезжал к нам в замок. А вот дома у него не был и его домашних не видел, поэтому говорю с чужих слов.
За забором раздался непривычно гулкий лай нескольких собачьих глоток. Послышались легкие шаги, и женский голос поинтересовался, кто приехал и по какой надобности.
– Барон и баронесса баронства Ксавье с наследником. Я их управляющий, с нами два охранника. Прибыли оказать честь досточтимому шевалье. Свен дома?
– Муж на охоте. Подождите немного, я сейчас открою. Только свою охрану и лошадей вам лучше оставить снаружи.