Выживут сильнейшие
Шрифт:
— Найдите убийцу и выясните. А наша семья тут ни при чём. Посмеете тронуть Де Энцо — сотрем в порошок.
— Ты говоришь от имени своего отца?
Пауза повисла между ними. Дон Де Лот ещё не заявил, что передаёт власть Фабрицио. И говорить за Дона никто не мог, кроме самого Дона. А Гильермо не станет опускаться до оправданий перед Ви Сентами. И это приведет ещё к одному витку кровопролития… Но Валериана выехала на середину комнаты, оттесняя Бертиана к противоположной от Рица стене и твёрдо произнесла:
— Да. И вы не имеете права требовать крови без доказательств
— На нём нет перстня с вашей птахой.
— Наш герб — орёл! И если вам мало его слова, можете запомнить моё: Дон Де Лот не приказывал убить твоего брата!
— Это мужские дела! К недобабам не обращался!
Риц ударил быстро, резко. Бертиана впечатало в окно. Стекло громко звякнуло под его весом и посыпалось на пол. Шторы метнулись в стороны. Валериана ахнула.
Ви Сент выпрямил спину, отряхнул рукава, вытащил осколок из волос и бросился на Рица. Сверкнула сталь.
— Стоять!
Голос Валерианы и щелчок взведенного курка отрезвили обоих мужчин. Внушительная беретта держала на прицеле гостя. Леди была очень рассержена и зла:
— Бертиан Ви Сент убирается из моего дома. И больше не смеет ко мне обращаться. Никогда. А ты, брат, должен вытащить Де Энцо.
Ви Сент тяжело дышал. По прищурю глаз было видно: одно неверное движение, и он снова бросится в схватку. Мужчина с ненавистью смотрел на девушку в чёрном длинном платье, прикрывающем ноги. Все знали, что дочь Де Лотов не может ходить. Её ноги неподвижно лежали на подножке инвалидной коляски. Лишь носки тёмных туфель выглядывали из-под подола. Вся Валериана выглядела очень строгой, собранной и недоступной. Только лента в волосах с живыми цветами (роза и колоски пшеницы) освежала её лицо. Надо признать, очень красивое лицо. Огромные синие глаза с длинными ресницами. Но не обычного, а глубокого цвета. Словно искрящиеся изнутри. Красные упрямые губы. Покатые плечи, созданные для шалей и меховых накидок. Тонкие изящные руки. И власть в каждом движении.
Бертиан сплюнул на пол.
— До встречи, Фабрицио, — сказал он, уходя.
С Валерианой наследник Ви Сентов не попрощался.
Девушка прикрыла глаза, опустив пистолет.
Риц тут же забрал оружие из её рук. А Вал чуть улыбнулась и попросила брата уйти.
Ей хотелось побыть одной.
Или не совсем.
Она тронула телефон и вздохнула.
15. Фабрицио
Как ни странно, жены дома не оказалось. Риц прождал её до трёх утра. Решил, что девчонка сбежала к отцу. И действительно, наутро служанка подтвердила, что к девушке приходила сестра. И, вроде как, вызвала Алессандру домой.
Мужчина поморщился. Пусть почтит память погибшего. А ему не мешало бы навестить Де Энцо.
Первый помощник отца отсиживался на тайной квартире. Высокий мускулистый мужчина с очень большими ладонями, длинными ногами и сорок восьмым размером ступни. Де Энцо вскочил на ноги, увидев Фабрицио, и сразу же выпалил:
— Не трогал и пальцем!
— Фамильяр?
— Мой тигр не стал бы трогать этого педика, — фыркнул, скрестив руки на груди.
— Потише,
— Он — Ви Сент, — Хит презрительно сплюнул на пол. Оттянул подтяжки и звучно хлопнул ими по не заправленной в брюки рубашке.
Фабрицио поморщился. И на злобу друга, и на его неряшливость. Где жилет? Где пиджак? И это представитель уважаемого рода?!
— Так ненавидишь его?
— Нисколько. Просто не люблю их семейку, — Де Энцо отвечал легко и честно. Впрочем, он никогда не лгал. Много лет назад его совсем мальчишкой взяли в клан. Он стал другом Фабрицио, сыном Гильермо и любимым для Валерианы. Ему семья доверяла, как своему.
— Сильно?
— Риц… я этого не делал.
— Отец?
— Даже намеков не давал, — друг даже головой помотал. Ему могли приказать молчать. Но сам Риц не верил, что Хит мог так легко подставиться.
Он подошёл к Де Энцо, помолчал, внимательно глядя ему в глаза. И потом кивнул:
— Мы защитим тебя.
И поспешил к Шарлю Же Смиту. Единственному полицейскому, который мог бы урегулировать конфликт.
Семья Ви Сентов была почти легализованной ячейкой общества. Гильермо Де Лот ужинал с мэром Мортена, спонсировал парламент соседней страны. А Шарль Же Смит считался “ручной ищейкой” Гильермо Де Лота. Шестидесятилетний грузный детектив совсем не обижался на это прозвище и активно пользовался своим положением, помогая семье в случаях столкновения с законом. А ещё он выучил Рица стрелять, драться на ножах и играть в покер.
Шарль и Фабрицио встретились в баре на юге Мортена, в том районе, где поменьше знакомых. Сделали вид, что друг другу не интересны. Почти не скрываясь, сели за барной стойкой рядом и под плавную мелодию саксофона приступили к делам.
— Если бы дело не передали Ронану Ли Кастильо, я б замял, наверное. Но Ви Сенты очень настырные. Как плесень: они просто везде. И этот Кастильо адски въедливый, патологически наглый борец за справедливость, — Шаль Же Смит помешал кубики льда в стакане. Достал портсигар и прикурил толстую сигарету.
Фабрицио подозвал официанта и попросил чашечку кофе. Ему ещё вести машину.
— Почему они так уверены, что убийца Де Энцо? — ему не давало покоя то, как быстро красноголовые вышли на его друга.
— В квартире нашли его запонку. — В полумраке бара лица Шарля было почти неразличимо. А слова тонули в тягучей музыке. Приятная девица в длинном красном платье пела о свободе, любви и одиночестве.
— Да этих запонок! — отмахнулся Фабрицио.
— На ней орёл с изумрудными глазами.
Риц выпил кофе за один глоток. Обжёг язык и зашипел:
— Водки.
Официант кивнул.
У семьи Де Лот запонки были с чёрными сапфирами. У самых близких помощников — с мелкими рубинами. Остальные члены клана довольствовались серебряными застежками на манжетах. Изумруды стояли только в запонках дворецкого и Хита. Как самых приближенных людей Гильермо Де Энцо.
“Что ж ты, Хит, так уликами раскидываешься?! Надо бы его перепрятать. Мало ли”, — мелькнуло в голове у Фабрицио. Он задал новый вопрос.