Wszystko czerwone / Всё красное

на главную

Жанры

Поделиться:

Wszystko czerwone / Всё красное

Шрифт:

SPIS OS'OB (Список /действующих/ лиц)

zywych, martwych i poszkodowanych (живых, мертвых и пострадавших = которым нанесен ущерб)

1. ALICJA (Алиция) — wstrzasajaco go'scinna pani domu (потрясающе = необычайно гостеприимная хозяйка).

2. ZOSIA (Зося) — przyjaci'olka Alicji (подруга Алиции), zaproszona do niej na nudny urlop (приглашённая

к ней в = провести скучный отпуск).

3. PAWEL (Павел) — syn Zosi (сын Зоси), mlodzieniec po maturze (молодой человек, недавно окончивший школу; matura — экзамен на аттестат об окончании средней школы), zaproszony na wakacje (приглашенный на каникулы).

4. EDEK (Эдек) — dawny wielbiciel Alicji (давний/бывший поклонник Алиции), zaproszony na p'o'zniej (приглашенный на позднее = приехать в более позднее время).

5. LESZEK (Лешек) — przyjaciel Alicji (друг Алиции), przybyly bez zaproszenia (приехавший без приглашения).

6. ELZBIETA (Эльжбета) — c'orka Leszka (дочь Лешека), samodzielna mloda dama (самостоятельная молодая дама), bawiaca przejazdem (пребывающая проездом).

7. EWA (Эва) — piekna kobieta (красивая женщина), zamieszkala na stale w Danii (постоянно проживающая в Дании), zona Du'nczyka (жена датчанина).

8. ROJ (Рой) — maz Ewy (муж Эвы), nadludzko wielbiacy zone (необычайно обожающий жену; nadludzko — нечеловечески, сверх сил).

9. ANITA (Анита) — dziennikarka przystosowana do urozmaiconego zycia (журналистка, приспособленная к разнообразной жизни = разнообразию в жизни).

10. HENRYK (Хенрик) — du'nski maz Anity (датский муж Аниты), czlowiek anielsko spokojny (ангельски спокойный человек).

11. PAN MULDGAARD (пан Мульгор) — du'nski policjant (датский полицейский), m'owiacy po polsku (говорящий по-польски).

12. KAZIO (Казио) — ofiara uczu'c do Elzbiety (жертва чувств к Эльжбете).

13. FACET W CZERWONEJ KOSZULI (тип в красной рубахе) — posta'c tajemnicza (таинственный персонаж), placzaca sie po wydarzeniach (путающийся = фигурирующий в происшествиях).

14. WLODZIO (Влодек) — przyjaciel Alicji (друг Алиции), zaproszony og'olnie (приглашенный вообще = без определенного срока).

15. MARIANNE (Марианн) — szwajcarska zona Wlodzia (швейцарская жена Влодека), zaproszona z nim razem (приглашенная /приехать/ вместе с ним).

16. AGNIESZKA (Агнешка) — antagonistka Elzbiety (антагонистка Эльжбеты), zaproszona z konieczno'sci (приглашенная из-за необходимости = вынужденно).

17. CIOTKA (тетка) — du'nska staruszka (датская старушка) obdarzona nadmiarem wigoru (наделенная избытком темперамента = необычайным темпераментом), wcale nie zapraszana (не приглашенная вообще).

18. KANGURZYCA (Кенгуриха) — idiotka z Australii (идиотка из Австралии), objawiajaca sie tylko telefonicznie (появляющаяся только по телефону) w niewla'sciwych chwilach (в неподходящие моменты).

19. GRETA (Грета) — du'nska kuzynka Alicji (датская кузина Алиции), budzaca kontrowersyjne zdania (будящая/вызывающая противоречивые мнения = эмоции).

20. BOBU'S (Бобусь) — dawny przyjaciel (бывший друг), p'o'zniej wr'og Alicji (позднее = потом враг Алиции), przybyly z Anglii (приехавший из Англии).

21. BIALA GLISTA (Белая Глиста) — flama Bobusia (зазноба Бобуся), przybyla z Polski (приехавшая из Польши).

22. PANI HANSEN (пани Хансен) — sprzataczka Alicji (уборщица Алиции), niewinna ofiara nazwiska (невинная жертва фамилии).

23. THORSTEN (Торстен) — siostrzeniec Alicji (племянник = сын сестры Алиции), mlodzieniec niezwykle sympatyczny (необычайно симпатичный молодой человек).

24. OBCY CZLOWIEK (посторонний человек = пассажир), PRZYPADKOWO WIEZIONY NA LEBKA (которого случайно подвозили налево).

25. LILIAN (Лилиан) — znajoma Alicji (знакомая Алиции), kobieta rzadkiej urody (женщина редкой красоты; uroda — красота).

26. HERBERT (Герберт) — syn przyjaci'ol Alicji (сын друзей Алиции), zeslany z nagla przez Opatrzno's'c (внезапно = нежданно посланный Провидением).

27. ANNE LIZE (Анна-Лиза) — zona Herberta (жена Герберта).

Книги из серии:

Метод чтения Ильи Франка

[5.0 рейтинг книги]
Комментарии:
Популярные книги

Хозяйка лавандовой долины

Скор Элен
2. Хозяйка своей судьбы
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.25
рейтинг книги
Хозяйка лавандовой долины

Беглец

Бубела Олег Николаевич
1. Совсем не герой
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
8.94
рейтинг книги
Беглец

Сердце Дракона. Том 19. Часть 1

Клеванский Кирилл Сергеевич
19. Сердце дракона
Фантастика:
фэнтези
героическая фантастика
боевая фантастика
7.52
рейтинг книги
Сердце Дракона. Том 19. Часть 1

Возмездие

Злобин Михаил
4. О чем молчат могилы
Фантастика:
фэнтези
7.47
рейтинг книги
Возмездие

Я – Орк. Том 2

Лисицин Евгений
2. Я — Орк
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Я – Орк. Том 2

Запретный Мир

Каменистый Артем
1. Запретный Мир
Фантастика:
фэнтези
героическая фантастика
8.94
рейтинг книги
Запретный Мир

Ратник

Ланцов Михаил Алексеевич
3. Помещик
Фантастика:
альтернативная история
7.11
рейтинг книги
Ратник

Восьмое правило дворянина

Герда Александр
8. Истинный дворянин
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Восьмое правило дворянина

Мир-о-творец

Ланцов Михаил Алексеевич
8. Помещик
Фантастика:
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Мир-о-творец

Гром над Академией. Часть 1

Машуков Тимур
2. Гром над миром
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
5.25
рейтинг книги
Гром над Академией. Часть 1

Падение Твердыни

Распопов Дмитрий Викторович
6. Венецианский купец
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.33
рейтинг книги
Падение Твердыни

Кодекс Охотника. Книга IX

Винокуров Юрий
9. Кодекс Охотника
Фантастика:
боевая фантастика
городское фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга IX

Его маленькая большая женщина

Резник Юлия
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
8.78
рейтинг книги
Его маленькая большая женщина

Камень

Минин Станислав
1. Камень
Фантастика:
боевая фантастика
6.80
рейтинг книги
Камень