XIV принцип
Шрифт:
— Грязь? — по-своему понял его Магнификус.
— Гораздо хуже — порок! Порази их Рогатая Крыса! — поднял к небу когтистый палец скейвен.
* * *
Болтун был крайне недоволен, что его опять вызвали для перевозки враждебных драконам существ.
— Хозяин, — урчал он, когда вся троица устроилась у него на спине. — Неужели для дракона не нашлось более подходящего дела?! Крысы совсем чужие для нас и непонятные. Они под землей живут, и от них можно чем-нибудь нехорошим заразиться.
—
— Как только хозяин разрешит, я тебя непременно сожру, — предупредил Болтун. — Вы на свалках в нечистотах копались, когда мы уже постигли блаженство душевного покоя и созерцания.
— Вы только подумайте! — взвизгнул скейвен. — Постигли они! Смирись, будущее драконов в зоопарках.
Ящер аж содрогнулся от обрисованной крысом перспективы. Он вытянул вперед шею и выдал рев такой силы, что близлежащие деревья повалились на землю. Вслед за ревом из его глотки вырвался сноп огня.
— Не ссорьтесь, мальчики! — попыталась урегулировать возникшую ситуацию Асушан.
Но Болтуна уже не занимал спор со скейвеном. Он еще раз вытянул шею и плеснул в сторону огнем.
— Может, не будем с огнем играть? — предостерег дракона молодой человек. — Лес вокруг. Пожар будет.
— Хозяин! — повернул к нему голову Болтун. — Здесь что-то не так. У меня не должно быть огня!
— Почему не должно? — не понял Магнификус. — Ты дракон, а все драконы умеют изрыгать пламя.
— Не все, хозяин, — сообщил ему дракон. — Водяные не умеют.
— Значит, ты и здесь будешь первый, — пожал плечами Второй и спросил: — Как на драконьем языке будет звучать «морское пламя»?
— Даноум дооф, — перевел Болтун.
— Именем себя самого, Древнего от Древних и, по совместительству, Кхеине, изменяю тебе имя на Даноум Дооф. Для друзей — Дооф, — объявил Магнификус и попросил: — Полетели уже, исключительный наш Дооф!
— Я Дооф! — взревел обезумевший от радости дракон. — Не Болтун, а Даноум Дооф! Я теперь быстрее найду невесту!
— Многоуважаемый Дооф, — обратился к дракону Шарскун, когда тот вышел из пике и немного сбросил скорость. — Должен принести вам свои извинения за нетактичность, проявленную мной на земле, и коленопреклонно просить не выделывать фигуры высшего пилотажа в воздухе. Во-первых, с нами многодетная мать, во-вторых, я до смерти боюсь высоты.
— Я принимаю ваши извинения, — благородно внял его просьбе Дооф и полетел ровнее.
* * *
Если до обнаружения у себя способности к порождению пламени Болтун считался самым быстрым из драконов, то по обнаружении оных способностей он стал еще и самым высоколетающим. Во всяком случае, на землю дручий путешественники спустились покрытые инеем и замерзшие до полусмерти.
— Клянусь Рогатой Крысой,
— Только не вздумай об этом трепаться в городской кофейне, иначе тебя засмеют, — посоветовала Асушан, растирая ему лапами спину.
— Товарищи! — взмолился Магнификус, сползая с драконьей спины на землю. — Товарищи, помогите мне достать мою трубку, она у меня в правом кармане плаща, а у меня пальцы не двигаются.
— А что, есть трава озарений? — заинтересовался скейвен.
— Нет, — покачал головой Второй. — Огниво. Костер разжечь.
Дракон намек понял и услужливо дыхнул огнем на торчащий неподалеку сухой куст терновника.
— Спасибо, друг, — поблагодарил его Магнификус и побрел к огню.
— Я могу лететь? — спросил дракон.
— Само собой. Лети, — разрешил Второй, протягивая руки над горящим кустом.
Дооф взмахнул перепончатыми крыльями и поднялся в воздух, напоследок повернувшись к Шарскуну:
— Да, действительно круглая. Я тоже видел.
* * *
Путешественники проводили взглядом Доофа, пока он не исчез за облаками.
— Древнейший, — обратился к Магнификусу скейвен, — ты ведь так и не рассказал, зачем тебя вызвали.
— Мир ваш спасать, — сказал тот.
— Что, все так плохо? — уточнила Асушан.
— Неважно, — утвердительно кивнул Второй.
— А как его спасать, они сказали? — продолжил расспросы Шарскун.
— У них очень приблизительный план, — ответил Магнификус. — Если в двух словах, то так: собери кубики, ромбики, разрушь портал, чтобы Хаоса поменьше было, а там делай чего хочешь, здесь все можно. Понятно?
— Ну — так... — неопределенно протянул скейвен и задумчиво констатировал: — Бардак, короче говоря.
— Точно, — удивился точности его оценки Второй. — Ты редкого ума скейвен!
— Не в этом дело, — вмешалась в их разговор женщина. — Ума он действительно редкого, только все и так догадываются, что бардак. Послушали бы вы, господин Магнификус, о чем болтают в Эшинбланте домохозяйки! Страшно становится. Одна портниха договорилась до того, что, мол, и Рогатой Крысы нет! Представляете?!
— Кошмар, — охотно согласился с ней Магнификус. — Ее лечить надо.
— Поздно, — флегматично сообщил Шарскун. — Ее уже в реке утопили.
— Как утопили?! За что? — ужаснулся Второй.
— За ересь, — сказал скейвен и объяснил: — Понимаешь, Древнейший, дело не совсем в Рогатой Крысе, а в том, что если ее нет, то и городской налог на содержание ветеранов войны не надо сдавать, и жениться не надо — можно и без церемонии детей делать. Мракобесие, короче говоря.
— А если войны не будет и, соответственно, ветеранов? — поинтересовался Второй. — Мир и безопасность?
— Тогда наступит конец света, — убежденно постановил Шарскун.