Я буду жить до старости, до славы...
Шрифт:
<1926>
«Так хорошо и просто…»
1926
Терем
1926
Девушке заставы
1926
«Под равнодушный шепот…»
1926
Книга
26
В стихотворении сплавились впечатления от двух книг: не названной «Конармии» И. Э. Бабеля и названного «Тараса Бульбы» Н. В. Гоголя.
1926
В нашей волости
<1927>
Лесной дом
<1927>
«Айда, голубарь…»
27
Голубарь — то же, что «голубчик». См.: С. А. Есенин. «Анна Снегина»: «Гляди, голубарь, веселей!»
1927
Ожидание
28
Овин — хозяйственная постройка, в которой сушили снопы перед молотьбой.
29
Пристяжные — две лошади в тройке, запряженные по бокам.
30
Коренник — лошадь в тройке, запряженная в центре.
31
Коростель, или дергач, — небольшая птица. Летает мало и неохотно. В случае опасности предпочитает спасаться бегством.
1927
На Керженце
32
Керженец — река в Нижегородской области, левый приток Волги. На берегах Керженца располагались старообрядческие скиты.
33
…У любого кержачьего скита… — Старообрядцев было так много на берегах Керженца, что слово «кержаки» стало синонимом слова «старообрядцы».