Ярость феникса
Шрифт:
Быстрым движением он поймал подвеску.
Она хотела плакать. За Ли Рона. За себя. Но глаза оставались сухими. Лицо пылало. И шея. И грудь.
– Выброси его в море, - сказала она сквозь сжатые зубы.
– Аи Линг, - голос Чэнь Юна был хриплым. Он положил на ее руку прохладную ладонь и склонился ближе, другой ладонью обхватив ее щеку.
Ворвался Пэнь, и Чэнь Юн отстранился.
– А вот и наша героиня! – заявил Пэнь. – Аи Линг, ты сообщила нам вовремя. И судьба сожгла пиратов их же
Просто прекрасно. Она хотела смеяться.
– Попрошу Лао Лю принести курицу в жертву. Нужно поблагодарить и отпраздновать. А ты – почетный гость.
Пояс развязался, и ее кинжал упал на пол. Аи Линг в замешательстве смотрела на него.
Чэнь Юн склонился и поднял его.
– Почему лезвие черное?
– Не знаю, - соврала она.
Пэнь склонился, нахмурившись.
– Принесите мне. Я его почищу, - он взглянул на кинжал еще раз и отступил. – Увидимся за ужином. Мое почтение, Аи Линг, - он кивнул и вышел.
Она изо всех сил удерживала голову. Она пылала, казалось, что кожа потрескается, став пеплом.
Чэнь Юн поднял ее на руки, от него веяло прохладой, она прислонила голову к его плечу.
Она уснула еще до того, как он донес ее до их каюты.
Мей Гуи ждала ребенка. Чжун Йе хотел прыгать от радости, когда Серебряный Феникс сообщила эту новость. Вместо этого он широко улыбнулся, словно перепил вина.
– Отлично, - сказал он.
Серебряный Феникс подняла голову. Она не была похожа на служанку. Слишком уверенная в себе, слишком умная… слишком красивая.
– Первая искренняя улыбка, господин Чжун.
Его глаза расширились.
– Новость ведь хорошая.
– Вам стоит больше улыбаться, - сказала она. – А то вы всегда такой серьезный.
Она пахла жасмином и весной. Чжун Йе хотел вытащить шпильки из ее волос одну за другой и зарыться в них лицом. Он сделал шаг назад.
– Советник императора – серьезная должность.
Серебряный Феникс коснулась закрученной косы изящным движением, глядя на него так, что он едва стоял на ногах.
– Я буду держать вас в курсе насчет госпожи. Рассказать еще кому-то?
– Рано. Я расскажу императору, когда придет время.
Она склонила голову с тенью улыбки на губах. Он вышел из комнаты и с трудом привел мысли в порядок.
Жаркие летние месяцы сменились осенью. Чжун Йе продолжал работать с Йоканом, пытаясь влиться во двор, чтобы слышать сплетни, рассказывая ему об алхимиках императора и их творениях. Император, вернувшись из летней поездки, продолжил встречаться с Йоканом наедине, и из-за этого иностранный алхимик поднимался в глазах придворных.
Йокан проводил свои исследования. Все стены в его
В комнате всегда пахло по-разному. Этим утром в воздухе витал слабый запах корня лакрицы.
– Я восемь лет учил ксианский, но читать древние тексты мне сложно, - пробормотал Йокан, склонившись над массивной книгой.
– Как по мне, вы неплохо владеете языком, - сказал Чжун Йе. Они читали «Книгу божеств», и у Йокана было много вопросов.
– А ты веришь в божеств? Или в загробный мир?
Чжун Йе молчал. Он начал привыкать к таким вопросам Йокана, что всегда задавал их прямо.
– В моей жизни божества не появлялись.
Йокан поднял голову. Его брови были такими светлыми, что казалось, что их нет. И это сбивало с толку.
– Ясно. А ты из тех, кто верит лишь в то, что видел сам?
– Как-то так. Да и как можно верить во что-то, если это нельзя увидеть или пощупать? – спросил Чжун Йе.
– А любовь? – иностранец выпрямился и улыбнулся.
Чжун Йе попытался подавить удивление.
– Любовь? А что любовь?
– Ее тоже нельзя увидеть или пощупать, но она ведь есть? Ты ведь уже влюблялся?
Чжун Йе вдруг захотел закрыться. Проработав четыре месяца с ним, он все еще мало знал о Йокане, не знал, что он думает, какой он на самом деле.
– Нет. У меня нет времени на любовь, - он поймал себя на мысли о Серебряной Феникс.
– Интересно, - Йокан снова уткнулся в книжку.
Чжун Йе подавил раздражение. Он не мог действовать необдуманно.
– А ты? Когда-то влюблялся? – вежливо спросил он.
Йокан легонько покачал головой.
– У меня тоже нет на нее времени. Ненужное отвлечение, - он что-то нацарапал на пергаменте. – Слабость.
– Ты правда знаешь секрет вечной жизни? – спросил Чжун Йе. Йокан никогда не говорил об этом с ним после первого дня при дворе. Но он не мог врать, ведь зачем тогда с ним продолжал встречаться император?
– А ты читал когда-то «Книгу мертвых»? – спросил Йокан, глядя на Чжуна Йе. Кожу головы советника покалывало. Чжун Йе никак не мог привыкнуть к бледно-голубым глазам иностранца.
– Только отдельные страницы. Саму книгу я даже не видел.
– Поможешь перевести мне целый том, - сказал Йокан, постукивая пером по столу из черного дерева.