Забвению не подлежит
Шрифт:
Целых два месяца прожили мы в Туле, и все это время для личного состава соединения широко были открыты двери театра, клубов, кино; библиотек… Особенно часто мы посещали городскую библиотеку! Без каких-либо излишних формальностей всех красноармейцев, сержантов и старшин, командиров прикрепляли к замечательной городской публичной библиотеке и охотно выдавали на дом поступавшие книжные новинки. Более того, мы их получали в первую очередь.
Охотников до чтения оказалось немало, и политотдел дивизии рекомендовал командирам и политработникам использовать читательский бум для усиления идейно-воспитательной работы в подразделениях.
Одним из первых
По поручению парторганизации выступил во взводе охраны и подробно рассказал бойцам содержание пьесы, прочел из нее отрывки. Слушали очень внимательно. События пьесы, как известно, развертывались осенью 1941 года на одном из участков фронта на юге страны и в оккупированном фашистами городе. Всех нас сильно взволновали мысли, переживания, действия героев произведения — капитана Сафонова, разведчика Глобы, журналиста Панина. Особенно потрясла бойцов сцена в доме Харитонова, пособника оккупантов, когда, пренебрегая смертельной опасностью, мать Сафонова с презрением плюнула в лицо предателя — жгучая ненависть к изменникам Родины сильнее, чем к открытым врагам.
Константин Симонов устами героев своей пьесы подчеркнул важную для военного времени мысль: «Погибать не страшно, но только со смыслом!..»
Прочли мы и роман «Как закалялась сталь» Николая Островского. Впервые этой книгой я зачитывался еще в Каунасе, причем как произведением нелегальной литературы. В годы фашистской власти в Литве для комсомольцев-подпольщиков эта книга являлась источником стойкости и непоколебимой веры в торжество коммунизма, книга учила нас бороться до победы, не терять мужества в самых трудных обстоятельствах. В условиях, когда гитлеровцами была развязана крупнейшая в истории человечества война, мысли и поступки Павки Корчагина были особенно близки нашим бойцам.
Еще, одна книга произвела и на меня, и на моих слушателей большое впечатление — исторический роман М. Брагина о жизни выедающегося русского полководца Кутузова. Бойцы с интересом слушали рассказ о том, как он руководил обороной России и положил конец грабительскому нашествию наполеоновских полчищ. Красноармейцы сами провели историческую параллель: Гитлер, не вняв урокам истории, коварно напал на Советский Союз, и его постигнет бесславная участь Наполеона!
23 декабря 1942 года был получен приказ — дивизии совершить марш по маршруту Тула, Щекино, Плавск, деревня Сукманово Черньского района Тульской области. На следующую ночь части тронулись в сторону фронта. Передвигались только ночью, строго соблюдая светомаскировку. У всех было приподнятое настроение — наконец-то и мы сможем внести свой вклад в борьбу против фашистов.
На третьи сутки прибыли в деревню Сукманово и поступили в распоряжение командующего Брянским фронтом. В лесочке, вблизи деревни, были отрыты добротные землянки, в которых нам предстояло жить до получения нового приказа. Его содержание могло быть только одно — в бой! Отсюда линия фронта была примерно в 25–28 километрах, у занятого гитлеровцами города Мценска.
Люди в деревне жили очень скученно — много эвакуированных из прифронтовой полосы. Гитлеровцы здесь похозяйничали и сожгли все село, а в уцелевших постройках — темень: окна без стекол, забиты досками, жестью, картоном. Несколько домов уже были отремонтированы, но многие жители еще ютились в землянках. Местность здесь не так лесиста, как в Калининской области, поэтому почти все постройки глинобитные, крыши покрыты соломой, во многих избах глиняные полы.
Довольно быстро привыкли к новым условиям в покрытых снегом землянках. Из сугробов чернели двери, оконца, железные трубы, из которых тянулся
— Жить можно! — авторитетно сказал старшина взвода охраны Й. Андрюшкявичюс.
В последний день декабря я решил выполнить данное обещание — пешком добрался до Плавска и разыскал там своих новых знакомых учительниц Л. Г. Воронкову и З. А. Иванову. Вместе с ними и их гостеприимными хозяевами встретил новый, 1943-й год. В углу комнаты стояла небольшая, скромно убранная елка, которая напоминала о празднике.
Внимательно прослушали традиционное новогоднее выступление по радио Председателя Президиума Верховного Совета СССР М. И. Калинина, а репродуктор принес новую радостную весть: под Сталинградом окружены 22 дивизии противника…
«…Что ждет нас в грядущем году? Где придется встретить следующий? Может, уже на родной литовской земле, в Неманском крае?.. А может, будем уже землей прикрыты, как тысячи и тысячи других?..»
В сукмановские землянки вернулся на попутной машине. Шел первый день нового, 1943 года. Все отдыхали, а меня ждала работа — в КПЗ, то есть в камере предварительного заключения, находился задержанный нашим патрулем в прифронтовой полосе первый подозрительный — обмундирование красноармейское, документов никаких, оружия также нет. По-русски — ни слова! Даже не смог точно разобраться, кто он по национальности, и лишь выяснил, что он родом из Средней Азии. Пришлось срочно заняться поиском в полках переводчика, владеющего языками народов, населяющих советские Среднеазиатские республики. Вскоре из 167-го стрелкового полка в отдел прислали безусого восемнадцатилетнего бойца.
— Красноармеец Нугманов Шавкат Нугманович, бывший учитель начальной школы, — представился паренек, чем немало всех удивил: такой юный — и уже учитель!
Он был по национальности татарин, жил под Казанью, но мог изъясняться на узбекском, казахском и других тюркских языках.
В ходе допроса выяснилось, что задержанный был по национальности узбек. Он рассказал, что отстал от направлявшейся на фронт маршевой роты, номера которой не знал. Фамилии своего командира тоже не помнил. Красноармейскую книжку хранил в вещевом мешке, который у него украли на какой-то железнодорожной станции. Оружия ему еще не выдавали…
Трое суток вместе с переводчиком беседовали с задержанным, так ничего нового и не выяснили о нем. Отправили для дальнейшей проверки в Особый отдел Брянского фронта в город Ефремов.
После этого случая мне удалось убедить начальство, и для дальнейшего прохождения службы Нугманова перевели во взвод охраны отдела. С этого времени он выполнял обязанности переводчика. Во взводе Шавката сразу полюбили, и все его звали не иначе как «сынок». По моей просьбе он вскоре составил для меня небольшой разговорник, пользуясь которым я смог кое-как изъясняться по-узбекски и по-казахски. Когда Нугманов бывал в наряде или отлучался в составе конвоя, мне в случае необходимости удавалось самому устанавливать фамилию, имя, отчество, год и место рождения задержанного, номер части. Полученные сведения уже давали возможность предпринимать самые неотложные меры по данному делу…
В 1965 году, накануне празднования Дня Победы, я ожидал на Вильнюсском железнодорожном вокзале гостей. Листая журналы, выставленные в газетном киоске, вдруг почувствовал, что кто-то взял меня за локоть. Обернулся — стоит незнакомый солидный мужчина и улыбается.
— Я Нугманов, помните?
Еле узнал Шавката — возмужал, вроде бы и подрос!
С делегацией учителей Татарской АССР профессор педагогического института Ш. Нугманов ехал тогда через Вильнюс в Шяуляйский педагогический институт им. К. Прейкшаса отметить 20-летие Великой нашей Победы…