Зарождение права
Шрифт:
§ 55. (31) Если человек свой арык для орошения (поля) открыл и был небрежен, и (35) поле его соседа опустошила вода, зерно, как у его соседа, он должен отмерить (пострадавшему).
§ 56. (39) Если человек (40) открыл воду, и работу, проделанную на соседском поле, смыла вода, за (каждый) бур (поля) 10 гур зерна (45) он должен отмерить.
§ 57. (46) Если пастух о кормлении мелкого скота травой с хозяином поля (50) не договорился и без (ведома) хозяина поля поле мелкому скоту скормил, хозяин поля поле свое (55) пусть сожнет, пастух (же), который без (ведома) хозяина поля поле мелкому скоту скормил, (60) сверх этого 224 за (каждый) бур 20 гур зерна
224
То есть сверх того зерна, которое было собрано с потравленного поля.
§ 58. (65) Если, после того как с орошаемых земель мелкий скот ушел (букв. «поднялся»), и знак окончания выпаса на городских воротах 225 (70) был вывешен, пастух мелкий скот на поле пустил и поле мелкому скоту скормил, (75) (то) пастух поле, (которое) он скормил, должен сторожить и во время жатвы за (каждый) бур (VI, 1) 60 гур зерна должен отдать.
§ 59. (4) Если человек (5) без (ведома) хозяина сада в саду человека дерево срубил, половину мины серебра он должен отвесить.
225
По-видимому, на время, когда созревал урожай, скот не выпускали за городские ворота, опасаясь потрав.
§ 60. (10) Если человек поле для посадки сада садовнику дал, (и) садовник сад посадил, (15) (то) 4 года сад он будет растить, (а) на пятый год хозяин сада (20) и садовник (сад) поровну они должны разделить, хозяин сада свою долю (25) может выбрать и взять.
§ 61. (27) Если садовник поле при посадке не полностью использовал (букв. «не закончил»), (30) залежь оставил, залежь в состав его доли должны ему включить.
§ 62. (34) Если поле, (35) которое ему дано, садом он не засадил, (и) если это – пахотная земля, (то) доход поля за годы, (40) когда оно было заброшено, садовник хозяину поля, как соседи его, должен отмерить, (45) и работу на поле он должен выполнить и поле хозяину вернуть.
§ 63. (48) Если (же) поле – залежное, работу на поле (50) он должен выполнить и хозяину поле вернуть, и за (каждый) бур 10 гур зерна (55) за один год он должен отмерить.
§ 64. (58) Если человек сад свой (60) садовнику для ухода (букв. «для опыления») дал, (то) садовник, пока он сад держит, (65) из урожая сада две трети хозяину сада должен отдавать, одну треть (70) сам он должен забирать.
§ 65. (71) Если садовник за садом не ухаживал и (тем) уменьшил урожай, садовник (75) урожай сада, как сосед его, [хозяину сада должен отмерить…] (лакуна).
§ А. (1) Если человек серебро у тамкара (в долг) взял, и этот тамкар его прижимает, и (5) ничего для уплаты (долга) у него нет, (и) свой сад после опыления тамкару он дал и (10) «финики, сколько в саду их будет, за серебро твое возьми», ему сказал, тамкар его (15) соглашаться не должен, только хозяин сада должен (их) взять и (200 серебром и ростом его, согласно его табличке, тамкара он должен удовлетворить, а остальные финики, что в саду (25) будут, только хозяин сада пусть возьмет.
§ В. (28) Если че[ловек] дом хоч[ет построить, и] его сосед […]
§ С. (1) [Если …] за пла[ту…] он ему не от[дас]т; если зерно, серебро или (другое) имущество за дом, связанный с повинностью 226 (5) и относящийся к хозяйству его соседа, который он покупает, он отдал, (то) все, что он уплатил, (10) он теряет, (а) дом к [хозя]ину своему должен вернуться; если этот дом не связан с повинностью, (15) он может его купить; за этот дом зерно, серебро или (другое) имущество он может дать.
226
Возможно, имеется в виду не только дом, но и земля (ср. русское «двор»). Ильковый дом, т.е. хозяйство, полученное за царскую службу. Ср. § 27.
§ D. (1) Если че[ловек] за[брошенный участок] без ве[дома своего соседа] за[строил], в доме […] со[сед(?) его (?) …]
§ Е. (1) [Если человек, у которого дом соседний разрушен или поле соседнее (5) заброшено, хозяину руин] «руину твою укрепи, (10) (ведь) из твоего дома могут пройти ко мне» или хозяину пустоши «возделай свою пустошь, (ведь) с твоей пустоши (15) могут мой дом проломить» [ска]зал и [свидетелей представил, (то), [если] через руины [во]р(?) (далее текст сильно разрушен).
§ F. (1) [Если …] в […] дом […]
§ G. (1) Ес[ли человек сдал в аренду дом … (5), и] человек, живущий (там), арендную плату полностью за год (10) хозяину [дома] отдал, (а) хозяин дома жильцу до истечения срока уйти (15) приказал, (то) хозяин дома, поскольку жильца до истечения срока (20) из дома своего он заставил уйти], серебро, что жилец ему дал, теряет.
§ Н. (Текст плохо понятен и, возможно, является вариантом предыдущего.)
§ I, J, К. (Разрушено.)
§ L. (I, ?–II, 5) [Если человек серебро в долг взял…], во время жатвы серебро и его рост [он должен отвесить], если у него для уплаты (серебра) [нет], то, что у него есть, – утварь или зерно, – [он может отдать]; если для уплаты […] есть […]
§ М, N, О, Р, Q, R, S (Текст непонятен.)
§ Т. (4) Если тамкар зерно или серебро (5) в рост дал, на один гур 100 сила роста он может взять, если серебро в рост он дал, на 1 сикль серебра (10) 1/6 сикля (и) 6 ше роста 227 он может взять.
227
Этот параграф дошел только во фрагментах, на стеле он выскоблен. Текст не совсем ясен, так как за зерно брали 33 1/2%, а не 20% (1/5), как здесь сказано.
§ U. (III, 41–IV, 7) Если человек имеет долг с ростом, (но) серебра для возвращения не имеет, зерно и серебро согласно царскому указу и рост на него (в размере) 60 сила на один гур в год он (тамкар) может взять; если же тамкар рост по (этому) долгу [сверх указанных 60 сила] на один гур [или сверх указанных] 1/6 сикля и 6 ше [на один сикль] попытается увеличить и получить, он должен потерять все, что дал.