Затворник по рождение
Шрифт:
— За да се срещне с Мънро, несъмнено.
— Да, в офиса му в десет сутринта.
— А след това върна ли се в Лондон?
— Не, с Мънро напуснаха офиса, отидоха до летището и хванаха полет на „Бритиш Еъруейз“ за Женева. Трябва да са кацнали преди около час.
— Ти със същия полет ли пътува?
— Не — отговори гласът.
— Защо? — ядно попита Хюго.
— Не си носех задграничния паспорт.
Хюго постави обратно слушалката и погледна към жена си, която спеше. Реши да не я буди.
47.
Дани
Стана рано, взе си душ, облече се и слезе в ресторанта за закуска, където завари Мънро седнал на маса в единия ъгъл с купчина документи до чинията си. През следващите четиридесет минути преговориха всички въпроси, които според Мънро Дьо Кубертен щеше да зададе. Дани престана да слуша адвоката си, когато в ресторанта влезе едър мъж, който се насочи право към масата до прозореца с изглед към катедралата.
— Ако Дьо Кубертен ви зададе този въпрос, сър Никълъс, какво ще му отговорите? — питаше Мънро.
— Струва ми се, че най-известният колекционер на марки в света е решил да ни прави компания за закуска — прошепна Дани.
— Да разбирам ли, че вашият приятел Джийн Хънсакър е сред нас?
— Абсолютно вярно. Не мога да повярвам, че е съвпадение.
— Разбира се, че не е — отговори Мънро. — Със сигурност е наясно, че и чичо ви е тук.
— И какво да правя сега? — попита Дани.
— За момента нищо — посъветва го Мънро. — Хънсакър ще продължи да кръжи като лешояд, докато разбере кой е легитимният наследник на колекцията, и тогава ще се впусне да плячкосва.
— Доста е едър за лешояд — отбеляза Дани. — Но схванах идеята ви. А какво да му кажа, ако започне да ме разпитва?
— Нищо, преди да е минала срещата ни в банката.
— Но Хънсакър ми помогна много и се държа дружелюбно при срещата ни. Освен това стана ясно, че предпочита да работи с мен и да не се занимава с Хюго.
— Не се самозалъгвайте. Хънсакър ще се спазари с онзи, когото Дьо Кубертен определи за законен наследник на колекцията на дядо ви. Вероятно вече е направил предложение и на чичо ви. — Мънро стана от масата и напусна ресторанта, без дори да погледне към Хънсакър. Дани също го последва във фоайето на хотела.
— Колко време ще ни отнеме да стигнем до банката с такси? — Мънро попита пиколото.
— Три-четири минути, зависи от трафика.
— А ако отидем пеша?
— Три минути.
Сервитьорът почука тихо на вратата.
— Румсървис — обяви той, преди да влезе.
Сервира закуската на масата в центъра на стаята и постави брой на „Телеграф“ до една от чиниите; това бе единственият вестник,
— Мислиш ли, че ще успеем, момичето ми, въпреки че ключът не е у нас? — попита я Хюго.
— Ако сметнат завещанието за истинско, няма да имат избор — отговори тя. — Освен ако не искат да бъдат въвлечени в дълги съдебни дела. И както знаеш, анонимността е мантрата на швейцарските банкери, можеш да си сигурен, че ще са готови на всичко, за да избегнат публичен процес.
— Няма да открият нищо нередно в завещанието — заяви Хюго.
— Обзалагам се, че до довечера колекцията на баща ти ще е наша и единственото, което ще трябва да направиш, е да се договориш за цената с Хънсакър. Той ти предложи четиридесет милиона на погребението на баща ти, но съм убедена, че ще се съгласи и на петдесет — отговори Маргарет. — Всъщност вече помолих адвокатите ни в Шотландия да подготвят договор с тази сума.
— Сигурно си ги накарала да подготвят два екземпляра в зависимост от това кой ще получи колекцията — сопна се Хюго. — Защото Ник със сигурност вече се е досетил какво правим тук.
— Но той не може да направи нищо — възкликна Маргарет. — Не и докато е закотвен в Англия.
— Нищо не му пречи да се качи на следващия самолет. Даже не бих се учудил, ако вече е тук — смотолеви Хюго, не искаше да признае пред жена си, че Ник наистина е в Женева.
— Очевидно забравяш, Хюго, че не му е разрешено да напуска страната, докато е пуснат условно.
— Ако бях на негово място, бих поел този риск на цената от петдесет милиона — настоя Хюго.
— Ти, може би, но не и Ник. Той никога не би нарушил заповед. Освен това е въпрос на едно телефонно обаждане Дьо Кубертен да прецени с коя част от семейство Монкрийф иска да върти бизнес — тази, която ще го заведе в съдебната зала, или тази, която ще прекара следващите четири години в затвора.
Макар че Дани и Мънро пристигнаха в банката малко по-рано, секретарката на управителя вече ги очакваше в приемната, за да ги заведе до заседателната зала. След като се настаниха, тя им предложи английски чай.
— Не бих опитал вашия английски чай, благодаря ви — отказа й Мънро и сърдечно се усмихна. Дани се почуди дали тя изобщо разбра и дума от шотландския му акцент, камо ли пък да оцени чувството му за хумор.
— Две кафета, ако обичате — каза той, секретарката се усмихна и излезе.
Дани разглеждаше с възхищение портрета на основателя на съвременните Олимпийски игри, когато вратата се отвори и настоящият управител на банката влезе.
— Добро утро, сър Никълъс — поздрави той и подаде ръка на Мънро.