Зазеркалье Неверенда
Шрифт:
Парк растерянно заморгал, но Кэрри сказала:
– Нет, не видели. А у него есть выпуклость вроде сумки впереди или полосы на спине?
– Полосы - может быть, - задумался Лэн.
– Угу. Полосы точно есть - три или четыре, - ответила Тесса.
– Похоже, это теккер. Но что он делает на Неверенде?
– Погоди!
– прервал ее Лэн.
– Сначала о главном. Он опасен?
– Нет, если его не разозлить. У них прилично развит интеллект - что-то среднее между шимпанзе и дебартерами. Теккеры вроде необычно умных кошек - так же любопытны,
– И что, это действительно один из них? заинтересовался Парк.
– Или что-то очень похожее, - подтвердил Лэн.
– Мы оба видели его совершенно ясно.
– А он не мог удрать из зоопарка?
Кэрри покачала головой:
– Если это теккер, то нет. Никто не станет держать теккера в зоопарке. Они плохо уживаются с другими обитателями.
– Что интересно, - заметил Лэн, - так это куда он исчез.
– Да куда угодно!
– сказала Тесса.
– Забился под другую витрину, и все дела.
– Пожалуй, нам стоит изменить план действий. Ты, Парк, останешься здесь, а мы втроем обойдем полный круг. Если увидишь его, не пытайся поймать: пусть он убедится, что мы не враги, и тогда, может быть, перестанет убегать.
Парк кивнул, а Кэрри, Тесса и Лэн начали поиски. В каждой пещере Тесса перекрывала путь к отступлению, а Лэн с Кэрри открывали панели и заглядывали за каждую витрину. В первых пещерах не было и следа маленького зверька.
– Если он обежал полный круг, то сейчас как раз там, где Парк, - заметила Кэрри.
– Возможно, - согласился Лэн.
– Только я ни звука не слышал в том направлении.
Они прочесывали пещеру за пещерой, пока наконец опять не вернулись к Парку.
– Слушай, может, ты его не заметил?
– озадаченно спросил Лэн.
– Никоим образом. Это вы, должно быть, его прохлопали, - ответил тот.
– Не может быть. Мы везде смотрели, - недоумевала Тесса.
– Так-то оно так, но не исключено, что мы действительно что-то пропустили. Попробуем еще раз?
– А вы уверены, что вообще его видели? съехидничал Парк.
Ответом ему были негодующие взоры.
– Ну ладно-ладно. Что ж, посторожу еще.
Остальные снова начали поиски, открывая панель за панелью, но все безрезультатно. Они прошли почти уже полный круг, как вдруг Тесса прошептала:
– Тише. Смотрите вниз. Эта тень за витриной какая-то не такая. Держу пари, он там.
– Вижу, - тоже шепотом ответил Лэн. Мы с Тессой загораживаем выходы, а ты, Кэрри, попробуй его успокоить. Держись на расстоянии - может, тогда он меньше испугается.
Кивнув, Кэрри подошла к витрине. Чтобы не удариться головой, ей пришлось сесть на корточки. Слегка наклонившись вперед, она заглянула за витрину и непроизвольно ойкнула. Потом на лице Кэрри появилась улыбка. Подумав немного, Кэрри легонько постучала
– Что, удивился, бедняга?
– мягко спросила Кэрри, не переставая улыбаться. Она осторожно сделала какой-то странный жест: два указательных пальца вытянуты вперед, кисти направлены на зверька, а потом - круговое движение.
Затем кивнула и, сжав кулак, выставила большой палец, которым провела себе по подбородку, одновременно качая головой. Потом Кэрри сложила руки и быстро выдвинула вперед правую, сопровождая этот жест словами:
– Не... убегай.
Наконец она медленно повернулась к Лэну:
– Это действительно теккер. И он очень испуган. Так что не двигайтесь.
– Она согнула указательные пальцы, зацепила сначала правый за левый, потом наоборот и сказала:
– Друг.
Из-за ящика послышался звук - словно облегченно вздохнул маленький ребенок. Мохнатое личико с парой ярко-голубых глаз выглянуло из-за угла. Лэн улыбнулся, но не двинулся с места. Теккер высунул мордочку дальше, так что показалась вторая пара, и моргнул сначала передними, потом боковыми глазами.
Кэрри опять повторила:
– Друг, - и указала на Лэна. Тот кивнул.
Голубые глаза без зрачков придавали теккеру удивительное сходство с детской мягкой игрушкой. Да и выглядел он таким же маленьким и беззащитным. Затем он уселся на свои окорочка, выставив вперед коротенькие задние лапки и длинные "руки" с крошечными кистями - точьв-точь как у младенца, только покрытые шерстью. На каждой ладони имелись подушечки как у кошки - для острых когтей. Он протянул руку, и Лэн с удивлением увидел, что у теккера два локтя или по крайней мере две точки вращения. При ближайшем рассмотрении выяснилось, что и ноги у теккера тоже имеют по две коленки.
Осторожно, чтобы не напугать зверька, Лэн сел. Подошла Тесса и тоже села.
– Думаю, ему полезно узнать, что вы тоже друзья, - заметила Кэрри.
– Покажите ему этот жест.
Лэн с Тессой хором сказали "друг" и повторили жест Кэрри - два сцепленных пальца. Теккер посмотрел на одного, на другого, а потом сам сделал жест дружбы, подняв свои крошечные мохнатые лапки. Затем он снова уставился на Кэрри, выразительно помахивая рукой у рта.
– Есть, - пояснила Кэрри, изогнув кисти рук в виде чаши, а затем быстро уронила их. Сейчас?
Теккер жадно закивал.
– Мы найдем еду.
– Кэрри тоже закивала.
Теккер тихонько взвизгнул. Похоже, тема разговора ему нравилась.
– Пойдем с нами.
– Кэрри поманила его указательным пальцем.
Еще кивок.
Повернувшись к Тессе и Лэну, Кэрри сказала:
– Я думаю, правильнее будет пока не приближаться к нему. Несмотря на то, что теккеры существа маленькие, у них большое личное пространство, и они не жалуют нарушителей. Мы пойдем первыми и будем манить его.
– Да ты настоящий знаток, - отметил Лэн.