Чтение онлайн

на главную

Жанры

Шрифт:

— Я пересмотрю решение, однако сначала хочу посоветоваться с остальными, чтобы убедиться в справедливости нового. Чтобы не совершить очередной ошибки.

Женщины, казалось остались довольны его вердиктом, потому что дружно кивнули. И хотя на щеках их по-прежнему горел румянец, возбуждение несколько улеглось.

— Кстати, о доставке цветов. Чья очередь в следующее воскресенье?

Все трое переглянулись.

— Ее, — выдавила Бетси. — Суитинс.

Джек кивнул.

— Значит, до следующей

недели никаких изменений не будет. Я сам просмотрю список очередности и сообщу вам и миссис Суитинс еще до понедельника. Согласны?

— Да, спасибо, милорд, — хором ответили они.

— Мы согласны, если Суитинс не получит в свое распоряжение все воскресенья.

В глазах миссис Кэндлуик все еще пылал воинственный огонь.

Джек поднялся вместе с женщинами.

— Уверяю вас, все будет по справедливости.

Женщины, очевидно, поверили ему, потому что Бетси улыбнулась и застенчиво пожала ему руку.

Джек наконец получил возможность позавтракать. Правда, он заподозрил, что женщины считают, будто он советовался с Клэрис по этому поводу, хотя и не упоминал ее имени.

Когда он рассказал обо всем Коннимор, та пожала плечами.

— Могу я быть откровенной милорд? Видите ли, эта миссис Суитинс настоящая старая ведьма. Но поскольку она еще и мать бедного младшего священника, что ей еще делать? Но и Бетси, Джун и Марта тоже хороши! Не завидую я вам, если приходится разбирать их споры!

Джек тоже не завидовал себе, но… но до воскресенья еще три дня. К тому, времени он что-нибудь придумает.

Раненый еще не пришел в себя. Коннимор сказала, что Уиллис обещал приехать во второй половине дня.

— Не сомневаюсь, что и леди Клэрис заглянет, — добавила она.

А вот Джек в этом сомневался. Может, стоило избавить Коннимор от иллюзий? Но вместо этого он оставил экономку считать наволочки, вернулся в кабинет и снова погрузился в изучение бухгалтерских книг. Подсчеты оказались сложнее, чем он ожидал. Может, спросить Григгса?

Но как правильно сформулировать вопрос?

Сжимая ладонями ноющие виски, Джек снова попытался сложить цифры, когда в кабинет заглянул Хоулетт.

Джек поднял глаза, благодарный за вмешательство.

— Это Уоллес, милорд. Он хотел бы поговорить с вами.

Уоллес, один из арендаторов, был спокойным, невозмутимым, медлительным человеком, которого Джек знал с детства.

— Впусти его, — улыбнулся он и, когда Уоллес вошел, с улыбкой пожал ему руку.

— Мое сердце полно радости, милорд, потому что я снова вас вижу. Да еще за письменным столом вашего отца, — начал Уоллес.

Джек немного успокоился.

После обмена обычными новостями и расспросов о семье и поле Уоллеса Джек спросил:

— Похоже, у вас, как всегда, все идет гладко? Чем же я могу помочь?

Видите ли… — Уоллес потер, заросший подбородок. — Иногда можно просто приказать, иногда…

Он тяжко вздохнул.

— Моя дочь Мэри. Она гуляет с Роджером, парнем Джона Хокинса. Они подумывают обвенчаться, вот я и хотел бы посоветоваться насчет приданого Мэри. Не хотелось бы выглядеть скупердяем, да и Джои — мой старый друг, так что мы все довольны их решением, но у меня еще две дочери, да и не стоит забывать о моем парне, Джо, который получит большую часть. Так вот, милорд, не могли бы вы посоветовать, сколько я должен выделить Мэри?

Джек растерялся, поскольку понятия не имел, какой величины должно быть приданое Мэри Уоллес. Однако Уоллес смотрел на него так, словно Джек должен был знать все на свете.

— Дайте мне подумать, — выдавил он наконец. — Я потихоньку расспрошу кого следует, Вы будете в церкви в воскресенье? Я обязательно дам знать о своем решении.

Уоллес просиял:

— Буду искренне благодарен за любую помощь.

Улыбнувшись, он ретировался.

Джек откинулся «а спинку кресла, гадая, как, черт возьми, оправдать ожидания Уоллеса.

Едва он сосредоточился на цифрах, как в дверь снова позвонили. Джек ничуть не удивился, когда в кабинет заглянул Хоулетт:

— Мистер Джоунз, милорд, торговец яблоками из Бристоля. Снабжает изготовителей сидра.

Брови Джека поднялись.

— Впусти мистера Джоунза. Посмотрим, что он скажет.

Джентльмен из Глостершира сильно напоминал свой товар: кругленький, румяный, жизнерадостный. Только когда он уселся, Джек заметил жесткий взгляд и тонкие злые губы.

— Мистер Джоунз, вы, насколько я понял, интересуетесь нашими яблоками? — спросил Джек, лениво протягивая руку.

— Совершенно верно, милорд.

— Итак, чем могу помочь?

— Боюсь, милорд, вы не так поняли. Если дадите мне минуту, я объясню, чем могу помочь вам.

Джек наклонил голову и дал Джоунзу знак продолжать. Вкрадчивый голос последнего мигом пробудил в нем инстинкты, причем вовсе не те, на которые рассчитывал торговец.

— Должен сказать, милорд, я очень рад, что вы снова в седле, — заговорил он.

— Так вы и раньше имели, дело с поместьем? — удивился Джек.

— Пытался, — поморщился Джоунз. — Приезжал сюда последние пять лет. Первые два года разговаривал с каким-то старым джентльменом, кажется, Григгсом, а последние три года здесь постоянно была эта… леди.

Джек был уверен, что Джоунз хотел сказать «эта особа», но вовремя сдержался.

— Ваша сестра, возможно? — продолжал Джоунз.

Джек спокойно встретил его взгляд.

— Как вы сказали, теперь поводья в моих руках. У вас, кажется, какое-то предложение?

Поделиться:
Популярные книги

Возвышение Меркурия. Книга 12

Кронос Александр
12. Меркурий
Фантастика:
героическая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 12

Кодекс Охотника. Книга XXIV

Винокуров Юрий
24. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XXIV

Буря империи

Сай Ярослав
6. Медорфенов
Фантастика:
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
эпическая фантастика
5.00
рейтинг книги
Буря империи

Месть за измену

Кофф Натализа
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Месть за измену

Деспот

Шагаева Наталья
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
5.00
рейтинг книги
Деспот

Осознание. Пятый пояс

Игнатов Михаил Павлович
14. Путь
Фантастика:
героическая фантастика
5.00
рейтинг книги
Осознание. Пятый пояс

Тринадцатый VII

NikL
7. Видящий смерть
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Тринадцатый VII

Эра мангуста. Том 4

Третьяков Андрей
4. Рос: Мангуст
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Эра мангуста. Том 4

Ветер перемен

Ланцов Михаил Алексеевич
5. Сын Петра
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Ветер перемен

Приручитель женщин-монстров. Том 11

Дорничев Дмитрий
11. Покемоны? Какие покемоны?
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Приручитель женщин-монстров. Том 11

На границе империй. Том 7

INDIGO
7. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
попаданцы
6.75
рейтинг книги
На границе империй. Том 7

Прометей: владыка моря

Рави Ивар
5. Прометей
Фантастика:
фэнтези
5.97
рейтинг книги
Прометей: владыка моря

Бракованная невеста. Академия драконов

Милославская Анастасия
Фантастика:
фэнтези
сказочная фантастика
5.00
рейтинг книги
Бракованная невеста. Академия драконов

Кодекс Охотника. Книга XXII

Винокуров Юрий
22. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XXII