Жена-невольница. Непокорное пламя
Шрифт:
Осведомившись о здоровье графини и обменявшись с ней любезностями, Раяс и Ралф присели на специально поднесенный для них слугами диванчик. Расположились они так, чтобы могли видеть, что происходит в комнате, но не слышать, о чем шепчутся король и Розалинда. Присутствие Раяс позволяло графине не опасаться сплетен, а Ралф, в свою очередь, следил за самой герцогиней. Со стороны же это выглядело так, будто король и его свита всего лишь пришли проведать внезапно заболевшую гостью.
Слуги принесли в спальню подносы с вином и легкими закусками и все, включая Зои, удалились. Но если их расспросят, они могли бы достоверно сказать,
Дождавшись ухода слуг, Эйден занял стул напротив Розалинды и тепло улыбнулся ей, стараясь вложить в свой взгляд все те чувства, что терзают его сердце. Как бы ему хотелось взять ладони возлюбленной в свои, отогреть ее белые пальчики своим дыханием. Коснуться губами ее порозовевшей от смущения щеки, тонких век. Поцеловать тонкую жилку, пульсирующую на ее шее. Но подобная роскошь была ему непозволительна.
– Вы можете не опасаться мужа, - начал он с главного, заметив, как сильно нервничает Розалинда и как опасливо посматривает на незапертую дверь.
– В наказание за провинность Кюрель вместе с разведывательным отрядом отправился обследовать северную часть гор. Ваш брат командует отрядом, направившимся на юг. Они вернутся лишь через три дня.
При упоминании о брате Розалинда заметно оживилась, пропустив замечание об Асоре мимо ушей.
– Коум тоже провинился? Он еще молод и неопытен, но я уверяю Вас, что он не способен на подлость.
То, как рьяно она бросилась защищать брата, удивило и порадовало короля. Если Розалинда способна так любить Коума, то она далеко не такая холодная и скромная, какой пытается выставить ее Астор.
– Ваш брат сам вызвался идти в разведку. Он смелый юноша и отважный воин, - успокоил Розалинду Эйден.
– Его ждет большое будущее как боевого мага. Когда мы одержим победу, я с радостью предложу ему место в своем постоянном войске.
Говоря о будущем, Эйден нисколько не кривил душой - он верил в скорую победу над Эйшеллией и королем Адалардом. Как бы не были сильны маги движения, им не одолеть тигров Спруса и магов огня.
– Уверяю Вас, Вы ни в коем случае не пожалеете о принятом решении, - горячо воскликнула Розалинда.
В этот момент она выглядела такой прекрасной, что Эйден едва сдерживался, чтобы не стиснуть ее в объятиях. Воинственный король Шилдании был повержен одним взмахом длинных темных ресниц.
Розалинда уловила его обжигающий взгляд и не удержалась от коротко вздоха. По телу ее теплой волной разлилось блаженство, она завидовала самой себе, наслаждаясь коротким мгновением счастья. Глаза ее лучились неземным светом, а в душе водили хороводы цветочные вихри. Все вокруг вдруг наполнилось радостью и теплом, словно сама Светлая Богиня коснулась ее чела ласковой ладонью.
Мир замер, не давая влюбленным отвлекаться на житейские пустяки. И все же Эйдена не оставляло желание убедиться, что Розалинда готова уйти от мужа, презрев людскую молву и брачные обеты. Ему было мало наслаждаться ее обществом, не имея возможности прикоснуться к ней. От вынужденного воздержания королю хотелось рычать, как раненому зверю, и биться за свою тигрицу до последней капли крови.
– Вы не хотите узнать, за что получил наказание Ваш супруг?
– осторожно спросил Эйден, стараясь сохранить бесстрастное выражение лица. В то время как у него внутри бушевала буря.
– Что бы ни случилось, я надеюсь, Вы не откажетесь от дальнейшего
– А мой муж сумеет побороть гордыню и признает Ваше право наказывать не проявивших должной доблести воинов.
Эйден тряхнул волосами и, сцепив руки в замок, приблизил лицо к Розалинде. Их взгляды встретились.
– Проступок Астора Кюреля не имеет отношения к его искусству боевого мага, - шепотом, дабы не услышала Раяс, произнес Эйден.
– И смею заметить, он слишком мало получил за то, что позволил себе пить Ваши силы. Впредь я не позволю ему подобного и буду ревностно защищать Вас от подобных нападок... Вы позволите мне это?
Розалинда пошатнулась. Огромного усилия стоило ей сохранить видимость безразличия. Она и не предполагала, что маги Шилдании способны вычислить Астора. Вычислить и наказать.
– Прошу Вас, будьте осторожнее с моим мужем, - так же тихо прошептала Розалинда в ответ.
– Он может быть полезным союзником и крайне опасным врагом.
Подобный ответ не устроил Эйдена:
– Я догадываюсь, чем втайне занимается граф, но не боюсь ни его, ни самого дьявола, - решительно заявил он.
– Но Вы так и не ответили: могу ли я рассчитывать на право быть Вашим защитником?
Пять лет назад леди Лавуан поклялась себе в одном: избавиться от подозрительности и не позволять гордыне брать верх над разумом. И на сей раз она не стала отказываться от предложения Эйдена. Короткого кивка ее головы оказалось достаточно, чтобы король Шилдании почувствовал себя избранником Светлой Богини.
– В таком случае отдыхайте и восстанавливайте силы, - не сдерживая радости в голосе, сообщил Эйден и поднялся. Он намного превысил ту норму времени, что считается приличной для посещения больной, но остался весьма доволен результатом.
– Я прощаюсь с Вами до завтрашнего вечера - Вы приглашены на бал в честь последней победы над Шилданией. А пока...
– он достал из кармана камзола молитвенник и передал его Розалинде: - испросите у Светлой Богини помощи и поддержки. Об остальном позабочусь я.
Прежде чем Розалинда успела возразить, Эйден и его провожатые откланялись и покинули спальню.
– Бал?.. Завтра?.. И меня король пригласил лично!
– отрывочные фразы слетали с губ Розалинды, заставляя ее щеки покрываться румянцем.
– Неужели это все не сон... Но Астор!
Она вспомнила, каким жестоким может быть ее муж и как не терпит он, когда его заставляют выполнять приказы вопреки его воле. Руки ее непроизвольно разжались, и молитвенник упал на паркет. Его страницы раскрылись, явив взгляду Розалинды пурпурную розу - ту самую, что подарила она своему первому и единственному возлюбленному. Пять лет Эйден бережно хранил цветок возле сердца и теперь использовал, чтобы без слов признаться в любви.
Роза сохранила свой цвет запах, став за прошедшее время только нежнее и тоньше. Совсем как любовь Эйдена и Розалинды.
Глава 23
Бальный зал Бэтлтона, украшенный фиалками, белыми лилиями и резными листьями папоротников, напоминал роскошную оранжерею. Вазы с цветами разметили вдоль стен, на скамьях и подставках. Высокие колонны, поддерживающие своды потолка, обвивали неизвестные Розалинде растения, похожие на длинные лианы, усыпанные крошечными маргаритками.