Жените нас, ректор!
Шрифт:
— Демоны тебя дери! — совершенно не по-аристократически рявкнул Оливер. — Да убери ты артефакт! Не буду я на тебя воздействовать. Тем более все равно получается кривовато. Ты очень хорошо сопротивляешься!
Я куснула щеку изнутри. Интересно, почему у меня получается противостоять его магии? Возможно, дело в том, что я иномирянка?
Не найдя ответа, я подняла руку, и брошь, шугнув Оливера напоследок, с чувством собственного достоинства вернулась ко мне на блузку. Плющик ревниво рыкнул и увеличился в размерах,
При виде моего питомца во всей красе Оливер побледнел и отступил. Две недлинные, но глубокие красные полоски на его лице напоминали боевую раскраску индейцев, вступивших на тропу войны.
— Ты еще пожалеешь! — бросил он, лишь усиливая эту ассоциацию. — Я хотел все решить по-хорошему. Ты сама все испортила.
Я хмыкнула. Ну да, не дала манипулятору выиграть — вот уж правда, все испортила!
— Думаю, тебе пора, — многозначительно сказала я.
Плющик ощерил пасть, подтверждая, что вечеринка окончена.
— Ты не понимаешь, — пятясь, сказал Оливер. — Тебе все равно придется выйти замуж. Со мной ты хотя бы будешь чувствовать себя счастливой.
— Угу, как в наркотическом сне, — согласилась я и отрезала: — Спасибо, не интересует!
Оливер продолжал отступать. Оказавшись достаточно далеко, он отряхнулся как кошка и крикнул:
— Тебе это так просто не сойдет с рук! Встретимся в суде!
— В каком еще суде? Ты что, решил вкатить мне иск? Это ты на меня воздействовал!
Он осклабился:
— Докажи.
Прежде чем я успела возмутиться, он ретивым зайцем исчез в белесом тумане. Я еще немного постояла, судорожно обдумывая услышанное. Взгляд метнулся к полю, но тут же скользнул к высившемуся с другой стороны основному зданию академии — сейчас явно не время для тренировки. Для начала придется решить пару других, более важных вопросов.
Вздохнув, я вновь зашагала к мужскому общежитию. Интересно, Нортроп сильно удивится, если я спрошу у него номер комнаты Эйверли?
Глава 12
Старикан сумел меня поразить. Он мало того, что оказался на своем посту — в крошечной комнатке под лестницей, — так еще и крайне флегматично отреагировал на мой вопрос. Ни удивления, ни попытки прочесть лекцию о нравах современной молодежи — лишь приподнятая бровь и каменное выражение лица. Вот это я понимаю — умение владеть собой!
— Комната триста шесть, крайняя по коридору, — сказал Нортроп. — Половица перед порогом скрипит, поэтому, будьте добры, перешагните ее. Если, конечно, в ваши планы не входит привлечь внимание.
— Нет, мне это ни к чему, — отозвалась я и искренне проговорила: — Спасибо, Нортроп!
Я чуть не сказала, что он не такой сухарь, каким кажется, но вовремя промолчала. Думаю, ему бы это не понравилось.
— Чуть не забыл. К вам еще вечером заходил
Я с опаской взяла протянутое письмо. На печати вспыхнула защитная руна и тут же погасла, стоило мне коснуться конверта. Не ожидая ничего хорошего, я распечатала письмо.
«Ариана Роук, вынужден сообщить, что не считаю возможным продолжить ваше обучение из-за огромного количества исков, поступающих на наш адрес. Это наносит вред не только вашей репутации, но и пятнает позором имя самой академии. Если вы не решите эту проблему в ближайшее время (не обзаведетесь мужем, способным вас защитить), ваш контракт будет разорван.
С уважением,
рин Ной Абрамс».
У меня перехватило дыхание. Мне показалось, что у меня выбили почву из-под ног. Смяв письмо, я спрятала его в карман юбки и решительно устремилась к лестнице.
Возле нужной двери я ненадолго заколебалась, а затем, воровато оглянувшись, тихонько постучала. Не знаю, что бы я делала, окажись у главы Тайной Канцелярии крепкий сон, — барабанить со всей силы и будить половину общаги мне бы точно не хотелось, но, к счастью, дверь отворилась почти сразу. В проеме появился Эйверли в черных брюках и рубашке нараспашку. Его обычно вежливо-равнодушное лицо пугало восковой бледностью.
— Отвратительно выглядите! — невольно вырвалось у меня.
Он поморщился:
— Благодарю. Вы пришли, чтобы одарить меня комплиментом?
Я спохватилась и снова оглянулась: никого, но в любой момент это может измениться.
— Нет, я хотела вернуть вам подарок.
— Не припомню, чтобы был настолько щедр.
Я молча ткнула пальцем в брошь. Эйверли хотел что-то сказать, но вдруг побледнел еще больше. Качнувшись, он едва не упал на меня, но успел ухватиться за дверной косяк и устоял на ногах. Я бы заподозрила, что он пьян, но в воздухе не чувствовался запах алкоголя. Мгновение непонимания сменилось прозрением: сбоку, там, где Эйверли прижимался к двери, рубашка потемнела от крови.
— Вы ранены?
— Вам показалось, — заверил он меня и попытался выпроводить: — Вам пора.
— Ага, — легко согласилась я и тут же переступила порог, не забыв про скрипучую половицу.
Будь Эйверли в тонусе, у меня едва бы получился этот фокус. Но в таком состоянии не составило труда заставить его чуть подвинуться и пропустить меня внутрь.
— Не припомню, чтобы звал вас в гости
— Да, провалами в памяти вы не страдаете. Я пришла без приглашения.
Эйверли вопросительно приподнял бровь. Это бы выглядело насмешливо, не будь он сейчас в таком жалком состоянии. Черные волосы были взлохмачены, прядь упала на вспотевший лоб. Надеюсь, дело не дошло до лихорадки…