Женщины на празднике Фесмофорий
Шрифт:
Эписодий второй
Стражники вносят на орхестру Мнесилоха, забитого в колодки, и привязывают его к столбу. Скиф остается его стеречь, остальные уходят.
Скиф
На вульна воздуха айда сюда пуплач.Мнесилох
Страж, я прошу тебя!Скиф
Ни надо, ни пруси.Мнесилох
Ослабь, прошу, мне винт.Скиф
Аслабит? Харашо.(Закручивает.)
Мнесилох
Ой,Скиф
Ишшо крутим, жалайшь?Мнесилох
Ой, ой, ой, ой, ай, ай!Ну, пес тебя дери!Скиф
Молчат, старик дурной!Потстилку приташу, лижача поглижу.(Приносит подстилку, ложится и засыпает.)
Мнесилох
Ну, положение! Спасибо, Еврипид!Еврипид показывается на подъемной площадке в костюме Персея и вскоре исчезает.
О, боги! Зевс спаситель! [79] Вновь надежда есть!Я вижу, не предаст меня мой Еврипид.Персеем [80] вылетел. Он хочет намекнуть,Что Андромеды [81] роль играть я должен. ВедьПривязан я теперь. Понятно, хочет онМеня спасти, за этим прилетел сюда.79
О боги! Зевс спаситель! – Так начинается пародия на трагедию Еврипида «Андромеда», поставленную в 412 г. до н. э. Автор использует также стихи из других трагедий того же поэта.
80
Персей – спаситель Андромеды. Прилетев по воздуху в крылатых сандалиях, он заметил пленницу и с помощью головы Горгоны превратил дракона в камень, освободил Андромеду и женился на ней.
81
Андромеда – дочь царя Эфиопии Кефея в наказание за высокомерие матери, оскорбившей богов, должна была погибнуть. Прикованная железной цепью к скале, она была отдана на съедение морскому чудовищу Главкету.
(Декламирует.)
Девушки милые, милые девушки,Как мне отсюда уйти,Чтоб не видал меня скиф?Слышишь ли, песням в пещере вторящая, [82] Будь благосклонна, позвольМне воротиться к жене.О злополучнейший в мире,Связан безжалостно я!Спасшись едва от поганой старухи,Снова попал я в беду,Снова под стражею: скифа приставили!Цепь, одиночество, смерть – мой удел.Вороны злые мой труп разорвут.О, посмотри: я стою не в кругу хороводаИ не в толпе моих юных подруг,Не урну держу,В крепкие цепи закована я!Жертва чудовища, жертва Главкета,Слышу не брачную песню веселую,Слышу я песню цепей.Плачьте, подруги!О я, страдалица бедная!О я, несчастный, несчастный!Стражду напрасно, напрасно я стражду по воле родных.Да! умолять я должна лиходея,Слезы горючие, слезы предсмертные лить я должна перед ним.Горе мне, горе!Он меня выбрил, во-первых,В желтый хитон нарядил, во-вторых,И, наконец, в этот храм,К женщинам этим послал.О моя горькая доля! Свыше ты мне суждена.Бремя проклятья несу я. Видя мое злополучье,Кто усомнится, скажите, в тяжких страданьях моих?Гряньте, перуны небесные,В прах обратите несчастного!Светоч бессмертный, ты мне опостылел,Жизнь мне в цепях немила:Скорбь роковая, смертельная давит,Мрак мне могильный грозит!82
…песням в пещере вторящая… – Эхо, которая играла важную роль в трагедии Еврипида.
Еврипид
(за сценой)
Привет тебе, дитя, но твой отец, Кефей,Что бросил здесь тебя, пусть казни не уйдет.Мнесилох
О, пожалевшая страдалицу, кто ты?Еврипид
Я – отзвук слов чужих, насмешница Эхо,Я здесь была уже, то было год назад,Для Еврипида я была союзницей.Дитя мое, должна согласно роли тыПеть песню слезную.Мнесилох
А ты – за мной вторить.Еврипид
Я это сделаю. Итак, начни свой плач.Мнесилох
О, как длинна ты, священная ночь!Медленно едет твоя колесница,Путь среди звезд совершаяВ недрах священных небесНад величавым Олимпом.Еврипид
(изображая эхо)
Олимпом.Мнесилох
Горе такое за чтоАндромеду терзает!Еврипид
Терзает!Мнесилох
Смерть мне, несчастной, грозит.Еврипид
Мне, несчастной, грозит.Мнесилох
Болтовней ты меня изведешь.Еврипид
Изведешь.Мнесилох
Вот прилезла! Мой бог! Надоела ты мнеЧересчур.Еврипид
Чересчур.Мнесилох
Дай одной монолог дочитать.Будь добра, замолчи.Еврипид
Замолчи.Мнесилох
Пропади ты совсем!Еврипид
Пропади ты совсем!Мнесилох
Ой, беда!Еврипид
Ой, беда!Мнесилох
Ерунда!Еврипид
Ерунда!Мнесилох
Заревешь!Еврипид
Заревешь!Мнесилох
Завизжишь!Еврипид
Завизжишь!Скиф
(проснувшись, Мнесилоху)
Што брехашь!Еврипид
Што брехашь!Скиф
Иль пританыв позвать?