Жестокий поцелуй
Шрифт:
Комплекс Сантьяго впечатляет, я не могу этого отрицать. Высокие стены глиняного цвета, за которыми наблюдает охрана, возвышаются над пустыней, как крепость, а сразу за ними, величественный особняк, построенный с кремовой штукатуркой на стенах и черепицей терракотового цвета на крышах, перед ним выложенный галькой двор с двумя лошадьми, вставшими на дыбы и извергающими воду поверх каменного фонтана. Все выдержано в естественных тонах, различные камни, глина, галька и дерево, с оттенками золота тут и там, что противоречит богатству тех, кто находится внутри. Это становится еще более очевидным, когда я вхожу внутрь,
— Рикардо Сантьяго. — Я делаю шаг вперед, протягивая руку, когда пожилой мужчина делает шаг вперед, чтобы поприветствовать меня. — Найл Фланаган. — Я оглядываю комнату. — Довольно военный антураж для визита одного человека, вам не кажется?
— Я ожидал увидеть группу, — категорично говорит Рикардо. — И в наши дни я не могу быть слишком осторожным.
— Ну, они послали только меня. — Я натянуто улыбаюсь ему. — Но, надеюсь, я смогу выполнить работу за весь контингент.
— Будем надеяться, что так. — Рикардо указывает на молодого человека, стоящего прямо за его спиной. — Мой сын и наследник, Анхель Сантьяго.
Анхель, который является точной копией своего отца, если не считать усов и седых прядей в темных волосах, улыбается так же скупо, как и я, и тоже делает шаг вперед, чтобы пожать мне руку.
— Очень приятно, — говорит он, но по его тону видно, что он не уверен, насколько это будет приятно на самом деле.
— Пойдем в мой кабинет, — говорит Рикардо. — Без антуража, как вы выразились. — Он указывает на холл с выложенным плиткой полом, и я следую за ним и его сыном через весь величественный дом к паре высоких деревянных французских дверей, которые открываются в просторный офис с внутренним двориком и небольшим садом за стеклянной дверью поменьше, обрамленные двери за письменным столом.
— Присаживайся.
Анхель подходит, чтобы встать рядом со своим отцом, который опускается за письменный стол, а я сажусь в одно из деревянных и кожаных кресел перед столом. Двери тяжело закрываются за мной, и я чувствую небольшое облегчение от того факта, что нас больше не окружает половина армии вооруженных людей.
В Бостоне, я работаю охранником Лиама, а Джейкоб Коннора. Были времена, когда нас окружало больше людей, когда отношения между семьями были напряженными, но это никогда не казалось таким формальным. У меня такое чувство, как будто я попал на военную базу, и это заставляет меня чувствовать тревогу и дискомфорт.
— Короли очень открыты для идеи союза, — говорю я Рикардо, устраиваясь на своем месте. — Но нам нужно знать, чего именно вы хотите в обмен на открытие торговли между нашими фракциями. Что мы все выиграем от торговли, у вас будет доступ к нашему оружию, а у нас будет доступ к наркопотоку, который в основном выгоден итальянцам. Многое из этого перемещается через новые предприятия Виктора Андреева: клубы, эскорт-услуги и тому подобное. Но у меня сложилось впечатление, что вам нужно нечто большее, чем просто оружие.
Рикардо кивает.
— Оружие это хорошо, и нам нужно его больше. Фактически, постоянные поставки не только для наших собственных нужд, но и для торговли с другими картелями, которые мы пытаемся сохранить в своем кармане. Но нам также нужны мужчины. Семья Гонсалес неуклонно увеличивает свою численность до такой степени, что вскоре у них, возможно, будет сила посильнее моей собственной. Это угроза для нас, и для вас, если вы разделяете наши интересы. Если у вас есть свободные солдаты или если они есть у ваших союзников, они нужны нам здесь. Кого бы вы ни послали.
Я хмурюсь, размышляя. Одно дело — открыть новый канал торговли, но то, о чем просит Рикардо, это совсем другое. Это просьба к нам отправить им мужчин, которые работают на нас, в другую страну, работать на семью, с которой они не чувствуют особого родства. Они, конечно, подчинятся, братва Виктора, в частности, превосходно выполняет команды своего пахана без вопросов, но успех трех семей всегда в значительной степени основывался на том, чтобы не использовать в своих интересах тех, кто им служит. Не заставлять их делать то, чего они категорически не хотят делать. Уход Алексея из Братвы Виктора и последовавшая за этим суматоха были явным свидетельством хаоса, который может создать один недовольный высокопоставленный член группы. Не то чтобы мы посылали высокопоставленных людей в картель, но все же…
— Я работаю над брачными союзами для своих детей, особенно для моей старшей дочери. — Рикардо делает паузу, и я издаю короткий смешок.
— Я не думаю, что у нас есть подходящие молодые леди, которых можно выдать замуж за вашего сына, мистер Сантьяго. А что касается вашей дочери, что ж, брачные союзы на самом деле не будут частью этого обсуждения. В последнее время в наших семьях было слишком много семейных драм, особенно среди королей. Мы здесь для того, чтобы торговать наркотиками и оружием, и я рассмотрю ваше предложение о пополнении вашей армии людьми.
— Достаточно справедливо. В любом случае, у меня уже есть перспективы для моей дочери, а что касается Анхеля… — В глазах Рикардо появляются едва заметные веселые морщинки. Я вижу намек на то, каким человеком он является в более непринужденной обстановке, среди тех, кому он доверяет.
Я хочу доверять ему, верить в потенциальное будущее, которое может предложить связь между нашими семьями, но я осторожен. В последнее время произошло слишком много потрясений, слишком много напряженности и насилия. Мы дали время, чтобы все уладилось, прежде чем я уехал в Мексику, но все же… я не решаюсь действовать слишком быстро. Мир, который сейчас существует между Романо, Андреевыми и Макгрегорами, был достигнут с трудом, и я лично не уверен, насколько разумно вводить новую переменную. Однако это работа, для выполнения которой меня послали, решение, принятое Лиамом, Коннором, Виктором и Лукой ради будущего их семей. Так что я сделаю это в меру своих возможностей.
— Есть ли отель, в который мы могли бы отвезти вас, пока вы размышляете, мистер Фланаган? — Спрашивает Рикардо. — Или где-то, где вы решили остановиться? Я могу внести предложения, если вы еще не забронировали жилье…
— Есть. Но я также договорился об аренде мотоцикла, так что, если бы ваши люди могли подбросить меня туда, я был бы очень признателен.
Легкая улыбка снова подергивается в уголках рта Рикардо, как будто он увидел во мне что-то, что может оценить по достоинству.
— Очень хорошо, — говорит он наконец. — Я дам своим людям такое указание.